Quang Tho - Người Là Niềm Tin Tất Thắng - перевод текста песни на немецкий

Người Là Niềm Tin Tất Thắng - Quang Thoперевод на немецкий




Người Là Niềm Tin Tất Thắng
Er ist der Glaube an den sicheren Sieg
Đất nước nghiêng mình, đời đời nhớ ơn
Das Land verneigt sich, Generationen gedenken dankbar
Tên Người sống mãi với non sông Việt Nam
Sein Name lebt ewig mit den Bergen und Flüssen Vietnams
Lời thề sắt son theo tiếng Bác gọi
Der eiserne Schwur folgt dem Ruf von Onkel Ho
Bốn ngàn năm dồn lại hôm nay
Viertausend Jahre sammeln sich heute hier
Người sống trong muôn triệu trái tim
Er lebt in Millionen von Herzen
Hồ Chí Minh, Bác Hồ Chí Minh
Hồ Chí Minh, Onkel Hồ Chí Minh
Đẹp nhất tên Người, rạng rỡ núi sông
Am schönsten ist sein Name, strahlend über Berge und Flüsse
độc lập tự do
Für Unabhängigkeit und Freiheit
Đường lên phía trước rực màu cờ sao
Der Weg nach vorn leuchtet in den Farben der Sternenflagge
Hồ Chí Minh, Bác Hồ Chí Minh kính yêu
Hồ Chí Minh, geliebter Onkel Hồ Chí Minh
Nguời niềm tin tất thắng sáng ngời
Er ist der strahlende Glaube an den sicheren Sieg
Thế giới nghiêng mình, loài người tiếc thương
Die Welt verneigt sich, die Menschheit trauert
Đây người chiến sỹ đấu tranh cho tự do
Hier ist der Kämpfer, der für die Freiheit kämpfte
Người ước của các dân tộc
Er ist der Traum der Völker
Tiếng Người vang vọng đến mai sau
Seine Stimme hallt bis in die Zukunft wider
Nguyện ước theo con đường Bác đi
Wir geloben, dem Weg von Onkel Ho zu folgen
Hồ Chí Minh, Bác Hồ Chí Minh
Hồ Chí Minh, Onkel Hồ Chí Minh
Ôi trái tim Người nặng nghĩa bốn phương
Oh, sein Herz, bedeutungsvoll für alle Welt
độc lập tự do
Für Unabhängigkeit und Freiheit
Đường lên phía truớc rực màu cờ sao
Der Weg nach vorn leuchtet in den Farben der Sternenflagge
Hồ Chí Minh, Bác Hồ Chí Minh kính yêu
Hồ Chí Minh, geliebter Onkel Hồ Chí Minh
Người niềm tin tất thắng sáng ngời
Er ist der strahlende Glaube an den sicheren Sieg
Đất nước nghiêng mình, đời đời nhớ ơn
Das Land verneigt sich, Generationen gedenken dankbar
Tên Người sống mãi với non sông Việt Nam
Sein Name lebt ewig mit den Bergen und Flüssen Vietnams
Lời thề sắt son theo tiếng Bác gọi
Der eiserne Schwur folgt dem Ruf von Onkel Ho
Bốn ngàn năm dồn lại hôm nay
Viertausend Jahre sammeln sich heute hier
Người sống trong muôn triệu trái tim
Er lebt in Millionen von Herzen
Hồ Chí Minh, Bác Hồ Chí Minh
Hồ Chí Minh, Onkel Hồ Chí Minh
Đẹp nhất tên Người, rạng rỡ núi sông
Am schönsten ist sein Name, strahlend über Berge und Flüsse
độc lập tự do
Für Unabhängigkeit und Freiheit
Đường lên phía trước rực màu cờ sao
Der Weg nach vorn leuchtet in den Farben der Sternenflagge
Hồ Chí Minh, Bác Hồ Chí Minh kính yêu
Hồ Chí Minh, geliebter Onkel Hồ Chí Minh
Nguời niềm tin tất thắng sáng ngời
Er ist der strahlende Glaube an den sicheren Sieg






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.