Текст и перевод песни Quang Tho - Người Là Niềm Tin Tất Thắng
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Người Là Niềm Tin Tất Thắng
Ты - Наша Непоколебимая Вера
Đất
nước
nghiêng
mình,
đời
đời
nhớ
ơn
Страна
склоняет
голову,
вечно
помня,
Tên
Người
sống
mãi
với
non
sông
Việt
Nam
Имя
Твое
живет
с
Вьетнамом
навеки.
Lời
thề
sắt
son
theo
tiếng
Bác
gọi
Клятва
железная
звучит
в
Твоем
зове,
Bốn
ngàn
năm
dồn
lại
hôm
nay
Четыре
тысячи
лет
слились
в
дне
днесь.
Người
sống
trong
muôn
triệu
trái
tim
Ты
живешь
в
миллионах
сердец,
Hồ
Chí
Minh,
Bác
Hồ
Chí
Minh
Хо
Ши
Мин,
Дядя
Хо
Ши
Мин.
Đẹp
nhất
tên
Người,
rạng
rỡ
núi
sông
Прекраснее
имени
Твоего
нет,
оно
озаряет
горы
и
реки.
Vì
độc
lập
tự
do
Ради
независимости
и
свободы
Đường
lên
phía
trước
rực
màu
cờ
sao
Путь
вперед
сияет
цветами
звездного
флага.
Hồ
Chí
Minh,
Bác
Hồ
Chí
Minh
kính
yêu
Хо
Ши
Мин,
любимый
Дядя
Хо
Ши
Мин,
Nguời
là
niềm
tin
tất
thắng
sáng
ngời
Ты
- наша
непоколебимая
вера,
сияющая
ярко.
Thế
giới
nghiêng
mình,
loài
người
tiếc
thương
Мир
склоняет
голову,
человечество
скорбит,
Đây
người
chiến
sỹ
đấu
tranh
cho
tự
do
Вот
воин,
боровшийся
за
свободу.
Người
là
ước
mơ
của
các
dân
tộc
Ты
- мечта
всех
народов,
Tiếng
Người
vang
vọng
đến
mai
sau
Голос
Твой
звучит
сквозь
века.
Nguyện
ước
theo
con
đường
Bác
đi
Клянемся
следовать
Твоим
путем,
Hồ
Chí
Minh,
Bác
Hồ
Chí
Minh
Хо
Ши
Мин,
Дядя
Хо
Ши
Мин.
Ôi
trái
tim
Người
nặng
nghĩa
bốn
phương
О,
сердце
Твое,
полное
смысла
для
всего
мира,
Vì
độc
lập
tự
do
Ради
независимости
и
свободы
Đường
lên
phía
truớc
rực
màu
cờ
sao
Путь
вперед
сияет
цветами
звездного
флага.
Hồ
Chí
Minh,
Bác
Hồ
Chí
Minh
kính
yêu
Хо
Ши
Мин,
любимый
Дядя
Хо
Ши
Мин,
Người
là
niềm
tin
tất
thắng
sáng
ngời
Ты
- наша
непоколебимая
вера,
сияющая
ярко.
Đất
nước
nghiêng
mình,
đời
đời
nhớ
ơn
Страна
склоняет
голову,
вечно
помня,
Tên
Người
sống
mãi
với
non
sông
Việt
Nam
Имя
Твое
живет
с
Вьетнамом
навеки.
Lời
thề
sắt
son
theo
tiếng
Bác
gọi
Клятва
железная
звучит
в
Твоем
зове,
Bốn
ngàn
năm
dồn
lại
hôm
nay
Четыре
тысячи
лет
слились
в
дне
днесь.
Người
sống
trong
muôn
triệu
trái
tim
Ты
живешь
в
миллионах
сердец,
Hồ
Chí
Minh,
Bác
Hồ
Chí
Minh
Хо
Ши
Мин,
Дядя
Хо
Ши
Мин.
Đẹp
nhất
tên
Người,
rạng
rỡ
núi
sông
Прекраснее
имени
Твоего
нет,
оно
озаряет
горы
и
реки.
Vì
độc
lập
tự
do
Ради
независимости
и
свободы
Đường
lên
phía
trước
rực
màu
cờ
sao
Путь
вперед
сияет
цветами
звездного
флага.
Hồ
Chí
Minh,
Bác
Hồ
Chí
Minh
kính
yêu
Хо
Ши
Мин,
любимый
Дядя
Хо
Ши
Мин,
Nguời
là
niềm
tin
tất
thắng
sáng
ngời
Ты
- наша
непоколебимая
вера,
сияющая
ярко.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.