Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
southern
woman
Meine
Südstaatenfrau
Never
had
a
chance
to
say
goodbye
Hatte
nie
die
Chance,
Lebewohl
zu
sagen
I
met
her
back
in
sixty-three,
she
was
such
a
mystery
Ich
traf
sie
damals
dreiundsechzig,
sie
war
so
ein
Mysterium
She
was
there
on
Barron
Street,
down
in
New
Orleans
Sie
war
dort
in
der
Barron
Street,
unten
in
New
Orleans
So
wild
but
yet
so
tame,
she
could
calm
a
hurricane
So
wild
und
doch
so
zahm,
sie
konnte
einen
Hurrikan
besänftigen
She
was
only
seventeen
and
Amelia
was
her
name
Sie
war
erst
siebzehn
und
Amelia
war
ihr
Name
Oh,
when
I
took
her
for
a
ride,
she
got
close
by
my
side
Oh,
als
ich
sie
auf
eine
Fahrt
mitnahm,
kam
sie
nah
an
meine
Seite
And
when
I
looked
into
her
eye,
Amelia
kept
me
hypnotized
Und
als
ich
ihr
in
die
Augen
sah,
hielt
Amelia
mich
hypnotisiert
But
in
my
heart
she
fell,
oh,
I
got
pulled
into
her
spell
Doch
sie
fiel
mir
ins
Herz,
oh,
ich
wurde
in
ihren
Bann
gezogen
I
can
still
see
her
there
with
the
flowers
in
her
hair
Ich
kann
sie
immer
noch
dort
sehen
mit
den
Blumen
in
ihrem
Haar
Oh
Amelia,
my
Southern
woman
Oh
Amelia,
meine
Südstaatenfrau
I
can
still
feel
you
every
time
I
close
my
eyes
Ich
kann
dich
immer
noch
spüren,
jedes
Mal,
wenn
ich
meine
Augen
schließe
Sweet
Amelia,
where
did
you
run
to?
Süße
Amelia,
wohin
bist
du
gelaufen?
We
never
had
a
chance
to
say
goodbye
Wir
hatten
nie
die
Chance,
Lebewohl
zu
sagen
I
remember
making
love
underneath
the
stars
above
Ich
erinnere
mich,
wie
wir
uns
unter
den
Sternen
oben
liebten
I
can
feel
the
summer
breeze
up
in
magnolia
trees
Ich
kann
die
Sommerbrise
oben
in
den
Magnolienbäumen
spüren
That
night
in
the
Southern
land,
the
girl,
she
took
me
by
the
hand
In
jener
Nacht
im
Südstaatenland
nahm
das
Mädchen
mich
bei
der
Hand
And
I
was
weak
as
a
little
lamb
but
I
became
a
man
Und
ich
war
schwach
wie
ein
kleines
Lamm,
aber
ich
wurde
ein
Mann
Love
was
pumping
through
my
veins,
her
lips
were
sweet
like
sugarcane
Liebe
pulsierte
durch
meine
Adern,
ihre
Lippen
waren
süß
wie
Zuckerrohr
We
rode
all
night
in
the
rain
′cross
the
Lake
Poncetrain
Wir
ritten
die
ganze
Nacht
im
Regen
über
den
Lake
Pontchartrain
She
had
a
heart
as
fine
as
fire,
burning
innocent
desire
Sie
hatte
ein
Herz
so
edel
wie
Feuer,
brennend
unschuldige
Begierde
I
can
still
see
her
there
with
flowers
in
her
hair
Ich
kann
sie
immer
noch
dort
sehen
mit
Blumen
in
ihrem
Haar
Oh,
Amelia,
my
Southern
woman
Oh,
Amelia,
meine
Südstaatenfrau
I
can
still
feel
you,
every
time
I
close
my
eyes
Ich
kann
dich
immer
noch
spüren,
jedes
Mal,
wenn
ich
meine
Augen
schließe
Sweet
Amelia,
where
did
you
run
to?
Süße
Amelia,
wohin
bist
du
gelaufen?
We
never
had
a
chance
to
say
goodbye
Wir
hatten
nie
die
Chance,
Lebewohl
zu
sagen
Just
like
a
shooting
star,
she
vanished
in
the
night
Wie
eine
Sternschnuppe
verschwand
sie
in
der
Nacht
But
I'll
always
remember
her
lips
so
warm
and
tender
Aber
ich
werde
mich
immer
an
ihre
Lippen
erinnern,
so
warm
und
zart
In
my
heart
she′ll
always
shine
so
bright
In
meinem
Herzen
wird
sie
immer
so
hell
scheinen
Sweet
Amelia,
if
I
could
just
see
her
one
more
time
Süße
Amelia,
wenn
ich
sie
nur
noch
einmal
sehen
könnte
Oh
Amelia,
my
Southern
woman
Oh
Amelia,
meine
Südstaatenfrau
I
can
still
feel
you
every
time
I
close
my
eyes
Ich
kann
dich
immer
noch
spüren,
jedes
Mal,
wenn
ich
meine
Augen
schließe
Sweet
Amelia,
where
did
you
run
to?
Süße
Amelia,
wohin
bist
du
gelaufen?
We
never
had
a
chance
to
say
goodbye
Wir
hatten
nie
die
Chance,
Lebewohl
zu
sagen
Oh
Amelia,
my
Southern
woman
Oh
Amelia,
meine
Südstaatenfrau
I
can
still
feel
you
every
time
I
close
my
eyes
Ich
kann
dich
immer
noch
spüren,
jedes
Mal,
wenn
ich
meine
Augen
schließe
Sweet
Amelia,
where
did
you
run
to?
Süße
Amelia,
wohin
bist
du
gelaufen?
We
never
had
a
chance
to
say
goodbye
Wir
hatten
nie
die
Chance,
Lebewohl
zu
sagen
Oh
Amelia,
my
Southern
woman
Oh
Amelia,
meine
Südstaatenfrau
I
can
still
feel
you
every
time
I
close
my
eyes
Ich
kann
dich
immer
noch
spüren,
jedes
Mal,
wenn
ich
meine
Augen
schließe
Sweet
Amelia,
where
did
you
run
to?
Süße
Amelia,
wohin
bist
du
gelaufen?
We
never
had
a
chance
to
say
goodbye
Wir
hatten
nie
die
Chance,
Lebewohl
zu
sagen
Oh
Amelia,
my
Southern
woman
Oh
Amelia,
meine
Südstaatenfrau
I
can
still
feel
you
Ich
kann
dich
immer
noch
spüren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Holland William George, Russell Alice Emily
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.