Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(عمرتو
نذاری
پای
من)
(I
dedicate
my
life
to
you)
(عمرتو
نذاری
پای
من)
(I
dedicate
my
life
to
you)
عمرتو
نذاری
پای
من
I
don't
want
to
dedicate
my
life
to
you
نشی
یهو
دنیای
من
You
will
not
be
my
world
یه
کاری
نکن
عاشقم
بشی
Don't
make
me
fall
for
you
عمرتو
ببازی
And
waste
your
life
حوصله
نداریم
واسه
هم
We
don't
have
time
for
each
other
شادیامون
میشه
غم
Our
joy
will
turn
into
sorrow
خسته
میشی
تو
یه
روزی
One
day
you
will
get
tired
از
این
دیوونه
بازی
Of
this
crazy
game
اسممو
نذاری
نفسم
Don't
call
me
your
soul
نشی
یهو
هم
نفسم
Don't
be
my
soulmate
نکنه
یه
وقت
دیوونه
ی
من
شی
Do
not
let
me
drive
you
crazy
نمیشه
کنارت
بمونم
I
can't
stay
by
your
side
برو
دردت
به
جونم
Let
me
go,
let
me
suffer
نمونی
باهام
Don't
stay
with
me
نکنه
یه
وقت
بهونه
ی
من
شی
Do
not
let
me
be
your
excuse
ای
داد،
بیداد
Oh,
my
great
grief
تو
که
میدونی
دلم
میسوزه
You
know
my
heart
is
crying
واسه
این
دلی
که
میخواد
For
a
heart
that
wants
با
تو
بمونه
To
stay
with
you
ولی
میدونه
سر
عاشقا
چی
میاد
But
it
knows
what
happens
to
lovers
نگو
دلم
تو
رو
میخواد
Do
not
tell
me
your
heart
is
craving
me
ای
داد،
بیداد
Oh,
my
great
grief
بذار
بشکنه
دلم
Let
my
heart
break
بهتره
برم،
بشه
دلم
آزاد
It's
better
for
me
to
go,
set
my
heart
free
آخه
زندگی
به
من
عاقبت
عاشقی
رو
نشون
داد
Because
life
showed
me
the
ultimate
result
of
love
نگو
دلم
تو
رو
میخواد
Do
not
tell
me
your
heart
is
craving
me
زندگی
نذاشتی
واسه
من
Life
didn't
spare
me
زندگیمی
ولی
من
Though
I
am
your
life
یه
روزی
به
این
دل
دیوونه
One
day,
I
promised
this
crazy
heart
قول
دادم
نسوزه
That
it
will
never
burn
دل
تو
نبازی
پای
من
Don't
waste
your
heart
on
me
من
بهم
ثابت
شده
I
have
proven
to
myself
چیزی
که
همه
بهش
میگن
عشق
That
what
everyone
calls
love
عمرش
دو
روزه
Is
a
two-day
affair
تو
میگی
وفاداری
به
من
You
say
you
are
loyal
to
me
جوری
دوسم
داری
که
من
You
love
me
in
a
way
that
I
نمیتونم
حتی
توی
رویاهام
Could
not
even
see
it
in
my
dreams
خوابشو
ببینم
Even
in
my
sleep
چیزی
نمیدونی
تو
از
عشق
You
know
nothing
about
love
دل
من
بسشه
عشق
My
heart
has
had
enough
love
بهتره
برم
تنها
بمونم
It's
better
if
I
go
away
alone
خوابتو
ببینم
And
see
you
in
my
dreams
ای
داد،
بیداد
Oh,
my
great
grief
تو
که
میدونی
دلم
میسوزه
You
know
my
heart
is
crying
واسه
این
دلی
که
میخواد
For
a
heart
that
wants
با
تو
بمونه
ولی
میدونه
To
stay
with
you
but
it
knows
سر
عاشقا
چی
میاد
What
happens
to
lovers
نگو
دلم
تو
رو
میخواد
Do
not
tell
me
your
heart
is
craving
me
ای
داد،
بیداد
Oh,
my
great
grief
بذار
بشکنه
دلم
Let
my
heart
break
بهتره
برم،
بشه
دلم
آزاد
It's
better
for
me
to
go,
set
my
heart
free
آخه
زندگی
به
من
عاقبت
عاشقی
رو
نشون
داد
Because
life
showed
me
the
ultimate
result
of
love
نگو
دلم
تو
رو
میخواد
Do
not
tell
me
your
heart
is
craving
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Babak Babaei, Ehsan Sadeghi, Siavash Khorami
Альбом
Ey Dad
дата релиза
29-04-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.