Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na Outra Lua
Im anderen Mond
Esta
boca
tão
corada
Diesen
so
roten
Mund
Saboreei-a
adocicada
Habe
ich
süß
gekostet
Com
sumo
de
guavirova
Mit
dem
Saft
der
Guavirova
Foi
bênção
do
céu
de
fato
Es
war
wahrlich
ein
Segen
des
Himmels
Depois
que
eu
rocei
o
mato
Nachdem
ich
das
Dickicht
streifte
Côa
foice
da
Lua
nova!
Mit
der
Sichel
des
Neumondes!
Na
outra
Lua,
a
crescente
Im
anderen
Mond,
dem
zunehmenden
A
distância
apartou
a
gente
Hat
uns
die
Entfernung
getrennt
Levou
pra
longe
meu
bem
Hat
mein
Liebchen
weit
weggebracht
Mas
mesmo
sentindo
a
pua
Aber
auch
wenn
ich
den
Schmerz
fühle
Pra
rever
a
imagem
tua
Um
dein
Bild
wiederzusehen
Eu
espero
a
Lua
que
vem
Warte
ich
auf
den
kommenden
Mond
Agora,
só,
com
a
guitarra
Jetzt,
allein,
mit
der
Gitarre
E
esta
também
me
amarra
Und
auch
diese
fesselt
mich
Nas
cordas
também
enleia
Verstrickt
mich
in
ihren
Saiten
As
duas
quero
nos
braços
Beide
will
ich
in
meinen
Armen
halten
Para
cantar
entre
abraços
Um
unter
Umarmungen
zu
singen
Pro
brilho
da
Lua
cheia
Für
den
Glanz
des
Vollmondes
Para
cantar
entre
abraços
Um
unter
Umarmungen
zu
singen
Pro
brilho
da
Lua
cheia!
Für
den
Glanz
des
Vollmondes!
Canto
pra
ela,
Lua
de
prata
Ich
singe
für
sie,
Mond
aus
Silber
Nesta
milonga
em
serenata
In
dieser
Milonga
als
Serenade
Canto
pra
ela,
Lua
de
prata
Ich
singe
für
sie,
Mond
aus
Silber
Nesta
milonga
em
serenata
In
dieser
Milonga
als
Serenade
Eu
sou
índio
dos
arreios
Ich
bin
ein
Indianer
der
Zügel
Pra
domar
sou
sem
receios
Zum
Zähmen
bin
ich
ohne
Furcht
Mas
hoje
beijei
o
chão!
Aber
heute
habe
ich
den
Boden
geküsst!
Minguante
fez-se
saudade
Abnehmend
wurde
die
Sehnsucht
Minguou
a
felicidade
Schwand
das
Glück
Fiquei
de
freio
na
mão!
Ich
blieb
mit
den
Zügeln
in
der
Hand!
Em
todos
quartos
de
Lua
In
allen
Mondvierteln
Se
eu
não
te
vejo
xirua
Wenn
ich
dich
nicht
sehe,
meine
Schöne
O
mais
importante
falta
Fehlt
das
Wichtigste
Então
ponteio
baixinho
Dann
zupfe
ich
leise
Falando
o
idioma
do
pinho
Spreche
die
Sprache
der
Kiefer
Mirando
a
Lua,
já
alta
Den
Mond
betrachtend,
schon
hoch
Assim
minha
voz
não
cala
So
verstummt
meine
Stimme
nicht
E
esta
saudade
baguala
Und
diese
wilde
Sehnsucht
Sofre
as
penas
e
aguenta
Leidet
und
erträgt
Mais
forte
que
a
despedida
Stärker
als
der
Abschied
É
esta
distancia
sentida
Ist
diese
gefühlte
Distanz
Se
do
meu
céu
te
ausentas
Wenn
du
meinem
Himmel
fernbleibst
É
esta
distancia
sentida
Ist
diese
gefühlte
Distanz
Se
do
meu
céu
te
ausentas
Wenn
du
meinem
Himmel
fernbleibst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ramiro Amorim, Vitor Amorim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.