Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
debaixo
dos
pelegos
sempre
hay
que
ter
um
pala
Unter
den
Satteldecken
muss
man
immer
einen
Pala
haben
O
meu
tem
cheiro
de
china
Meiner
riecht
nach
Frau
E
também
furo
de
bala
Und
hat
auch
ein
Einschussloch
Quando
aperto
a
sobrecincha
dou
um
tapa
na
badana
Wenn
ich
den
Übergurt
anziehe,
schlage
ich
auf
die
Sattelunterlage
Me
rebusco
no
meu
pala
se
tem
mel
a
lichiguana
Ich
hülle
mich
in
meinen
Pala,
wenn
die
Schöne
Honig
hat
Um
balaço
lá
me
deram
no
salão
da
tia
Picucha
Einen
Schuss
haben
sie
mir
dort
verpasst,
im
Salon
von
Tante
Picucha
Que
varou
meu
pala
rubro
no
estampido
da
garrucha
Der
meinen
roten
Pala
durchdrang,
beim
Knall
der
Garrucha
Se
meu
pala
não
tem
franja
foi
guasqueando
fio
de
adaga
Wenn
mein
Pala
keine
Fransen
hat,
dann,
weil
ich
mit
scharfer
Klinge
schnitt
Mas
culpada
foi
a
china
que
roubei
na
madrugada
Aber
schuld
war
die
Frau,
die
ich
in
der
Morgendämmerung
raubte
Já
estendi
meu
pala
rubro
por
de
riba
dos
pelegos
Ich
habe
meinen
roten
Pala
schon
über
die
Satteldecken
gebreitet
Mas
quem
viu
a
estrela
d'alva
tinha
lindos
olhos
negros
Aber
wer
den
Morgenstern
sah,
hatte
wunderschöne
schwarze
Augen
Mas
porém
a
tal
saudade
não
é
poncho
que
se
mala
Aber
diese
Sehnsucht
ist
kein
Poncho,
den
man
einpackt
Ficou
ela
impregnada
na
extensão
toda
do
pala
Sie
blieb
eingeprägt
in
der
ganzen
Weite
des
Palas
Nas
andanças
pelo
pago
sempre
levo
o
pala
rubro
Auf
meinen
Wanderungen
durch
die
Gegend
trage
ich
immer
den
roten
Pala
Porque
china
de
mel
doce
eu
cavoco
mas
descubro
Denn
eine
Frau
von
süßem
Honig,
die
suche
ich,
aber
ich
finde
sie
O
meu
pala
tem
feitiço
eu
não
sei
se
no
bordado
Mein
Pala
hat
einen
Zauber,
ich
weiß
nicht,
ob
in
der
Stickerei
Porque
franja
não
tem
mais
para
ser
um
embruxado
Denn
Fransen
hat
er
keine
mehr,
um
verhext
zu
sein
Que
ao
bater
descompassado
vai
sentir
o
beliscão
Wenn
Du
im
ungleichen
Takt
schlägst,
wirst
Du
das
Zwicken
spüren
Com
a
china
vou
cambiar
uma
nesga
só
de
céu
Mit
der
Schönen
werde
ich
ein
Stückchen
Himmel
tauschen
Vai
o
pala
e
vem
um
beijo
sob
a
aba
do
chapéu
Der
Pala
geht
und
ein
Kuss
kommt
unter
der
Krempe
des
Hutes
hervor
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juliano Gomes, Rafael Chiappetta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.