Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sou
filho
da
flor
do
couro
Ich
bin
der
Sohn
der
Lederblüte
Depois
das
bênçãos
do
sal
Nach
den
Segnungen
des
Salzes
Que
troca
a
forma
dos
pelos
Das
die
Form
der
Haare
verändert
Pela
razão
do
carnal
Durch
die
Vernunft
des
Fleisches
Voltei
pras
horas
do
campo
Ich
kehrte
zu
den
Stunden
des
Feldes
zurück,
meine
Liebste
Noutro
sentido
ou
valor
In
einem
anderen
Sinn
oder
Wert
Livrando
o
estranho
da
sorte
Den
Fremden
vom
Schicksal
befreiend
Tirando
os
males
da
dor
Die
Übel
des
Schmerzes
nehmend
E
vivo
junto
do
corpo
Und
ich
lebe
nah
am
Körper,
meine
Holde
Onde
a
precisão
me
acha
Wo
die
Notwendigkeit
mich
findet
Pra
ser
a
pele
mais
forte
Um
die
stärkste
Haut
zu
sein
Sobre
o
pano
da
bombacha
Über
dem
Stoff
der
Bombacha
Mesma
sombra
do
campeiro
Derselbe
Schatten
des
Reiters
Onde
por
vezes
me
faço
Wo
ich
mich
manchmal
befinde
Benzedura
dos
tirões
Segensspruch
der
Riemen
E
queimaduras
do
laço
Und
Verbrennungen
vom
Lasso,
mein
Schatz
Também
sou
parte
dum
canto
Ich
bin
auch
Teil
eines
Gesangs
Dos
bocais
e
maneador
Der
Zäume
und
Halfter
Pra
redobrar
a
coragem
Um
den
Mut
zu
verdoppeln
Nos
olhos
do
domador
In
den
Augen
des
Dompteurs
Em
frente
à
imagem
do
potro
Vor
dem
Bild
des
Fohlens,
meine
Liebste
Sei
das
razões
que
me
trouxe
Ich
kenne
die
Gründe,
die
mich
herbrachten
Depois
que
tiro
o
feitiço
da
Nachdem
ich
den
Zauber
breche
Mala
suerte
dum
coice
Eines
unglücklichen
Trittes
Guardo
no
simples
dos
flecos
Ich
bewahre
im
Schlichten
der
Fransen,
Liebling
O
mesmo
suor
dos
pingos
Denselben
Schweiß
der
Pferde
Que
junto
às
pilchas
de
prata
Der
sich
zu
den
silbernen
Kleidern
gesellt
Fui
me
mostrar
nos
domingos
Ich
zeigte
mich
an
den
Sonntagen
Pelas
reuniões
de
carreiras
Bei
den
Renntreffen
Nos
ranchos
de
corredor
In
den
Hütten
am
Korridor
Sobre
a
garupa
estendido
Über
den
Sattel
gestreckt,
meine
Holde
Roubei
o
aroma
da
flor
Stahl
ich
den
Duft
der
Blume
Trago
a
marca
das
estâncias
Ich
trage
die
Marke
der
Estancias
Cicatrizes
que
relembro
Narben,
an
die
ich
mich
erinnere
As
primaveras
vividas
Die
gelebten
Frühlinge
Nas
marcações
dos
setembros
Bei
den
Markierungen
der
September,
mein
Herz
Onde
me
vi
pelo
avesso
Wo
ich
mich
von
meiner
Kehrseite
sah
Hoje
na
forma
do
couro
Heute
in
Form
von
Leder
Provando
o
sangue
na
faca
Das
Blut
am
Messer
schmeckend
Que
muda
os
rumos
de
um
touro
Das
die
Richtung
eines
Stieres
ändert
Por
isso
sou
tirador
Deshalb
bin
ich
Leder,
meine
Liebste
Sobre
o
pano
da
bombacha
Über
dem
Stoff
der
Bombacha
E
sou
a
pele
mais
forte
Und
ich
bin
die
stärkste
Haut
Quando
a
precisão
me
acha
Wenn
die
Notwendigkeit
mich
findet
Junto
ao
corpo
do
campeiro
Nah
am
Körper
des
Reiters
Onde
encontrei
meu
valor
Wo
ich
meinen
Wert
fand
Livrando
o
estranho
da
sorte
Den
Fremden
vom
Schicksal
befreiend
Tirando
os
males
da
dor
Die
Übel
des
Schmerzes
nehmend
Por
isso
sou
tirador
Deshalb
bin
ich
Leder
Sobre
o
pano
da
bombacha
Über
dem
Stoff
der
Bombacha,
meine
Holde
E
sou
a
pele
mais
forte
Und
ich
bin
die
stärkste
Haut
Quando
a
precisão
me
acha
Wenn
die
Notwendigkeit
mich
findet
Junto
ao
corpo
do
campeiro
Nah
am
Körper
des
Reiters
Junto
ao
corpo
do
campeiro
Nah
am
Körper
des
Reiters
Onde
encontrei
meu
valor
Wo
ich
meinen
Wert
fand
Livrando
o
estranho
da
sorte
Den
Fremden
vom
Schicksal
befreiend
Tirando
os
males
da
dor
Die
Übel
des
Schmerzes
nehmend
Por
isso
sou
tirador
Deshalb
bin
ich
Leder
Por
isso
sou
tirador
Deshalb
bin
ich
Leder
Livrando
o
estranho
da
sorte
Den
Fremden
vom
Schicksal
befreiend,
mein
Liebling
Tirando
os
males
da
dor
Die
Übel
des
Schmerzes
nehmend
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adriano Silva Alves, Vitor Amorim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.