Quarteto Coração de Potro - Tô de Volta, Chamarrita - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Quarteto Coração de Potro - Tô de Volta, Chamarrita




Tô de Volta, Chamarrita
Я вернулся, Чамаррита
Chamarrita, Chamarrita, diz pra ela que eu voltei
Чамаррита, Чамаррита, скажи ей, что я вернулся,
Venho com a alma empoeirada das lonjuras que cruzei
Душа моя в дорожной пыли, столько земель я исколесил.
Trago os arreios judiados e as cordas que arrebentei
Везу с собой плетеную сбрую и порванные путы
Lidando com a potrada que pra o serviço domei
Укрощал строптивых жеребцов, много труда вложил.
não pude 'tirá' as baldas da saudade que aporriei
Только тоску снять не смог, что в сердце накопил,
Chamarrita, Chamarrita, diz pra ela que eu voltei
Чамаррита, Чамаррита, скажи ей, что я вернулся.
Chamarrita, eu tenho pena do meu pobre coração
Чамаррита, жаль мне сердце моё бедное,
Que é igual palanque de angico, aguentador de tirão
Оно как помост из анжико, выдержит любую тягость,
Mas tem andado 'flaquito' à soga com a solidão
Но оно ослабело в последнее время, измучено одиночеством,
Jogado igual laço velho, enrodilhado no chão
Брошено, как лассо старое, на земле валяется,
Arremalhado dos pealos mais certeiros da paixão
Изранено стрелами любви, самой меткой,
Chamarrita, eu tenho pena do meu pobre coração
Чамаррита, жаль мне сердце моё бедное.
Chamarrita, diz pra ela que eu saltei de madrugada
Чамаррита, передай ей, что я на рассвете выехал,
E o dia rompeu pra mim na volta grande da estrada
И новый день застал меня уже на большом повороте,
Eu de lenço esparramado, meu mouro de cola atada
Платок мой развевался на ветру, мой мул бежал резво,
Entre o assovio de uma copla e um grito forte com a eguada
Под свист куплетов и громкий крик погонщика,
E o sol clareando o meu mundo
И солнце освещало мой путь
No rumo da minha amada
В сторону моей любимой.
Chamarrita, Chamarrita, de volta, diz pra ela
Чамаррита, Чамаррита, я вернулся, скажи ей,
Me vejo boleando a perna na frente do rancho dela
Я вижу себя крутящим ногами перед её ранчо,
Eu sempre fui andarilho porque o destino atropela
Я всегда был бродягой, потому что судьба торопит,
Mas agora por capricho venho costear na cancela
Но сейчас я по собственной воле приехал к её калитке
E me entregar ao feitiço dos olhos da minha bela
И отдаюсь волшебству глаз моей красавицы,
Chamarrita, Chamarrita, de volta, diz pra ela
Чамаррита, Чамаррита, я вернулся, скажи ей.
Morena, me licença, que esta ansiedade me aflita
Смуглянка, позволь сказать, что это волнение мучает меня,
E eu arrasto as minhas esporas se o meu instinto palpita
И я пришпориваю коня, когда инстинкт зовёт,
Morena do meu fascino, de todas, a mais bonita
Смуглянка моей мечты, самая красивая из всех,
Meu tempo, minha querência, meu sorriso, morenita
Моё время, моё место, моя улыбка, смугляночка,
Graças a deus, minha linda, de volta, Chamarrita
Слава богу, моя дорогая, я вернулся, Чамаррита,
Graças a deus, minha linda, de volta, Chamarrita
Слава богу, моя дорогая, я вернулся, Чамаррита.
Chamarrita, diz pra ela que eu saltei de madrugada
Чамаррита, передай ей, что я на рассвете выехал,
E o dia rompeu pra mim na volta grande da estrada
И новый день застал меня уже на большом повороте,
Eu de lenço esparramado, meu mouro de cola atada
Платок мой развевался на ветру, мой мул бежал резво,
Entre o assovio de uma copla e um grito forte com a eguada
Под свист куплетов и громкий крик погонщика,
E o sol clareando o meu mundo
И солнце освещало мой путь
No rumo da minha amada
В сторону моей любимой.
Chamarrita, de volta, diz pra ela, minha amada
Чамаррита, я вернулся, скажи ей, моей любимой,
de volta, Chamarrita
Я вернулся, Чамаррита.





Авторы: Emerson Ribeiro Goulart, Rogério Andrade Villagran


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.