Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Carta Que Não Foi Mandada
Der Brief, der nie abgeschickt wurde
Paris,
outono
de
73
Paris,
Herbst
73
Estou
no
nosso
bar
mais
uma
vez
Ich
bin
wieder
einmal
in
unserer
Bar
E
escrevo
pra
dizer
Und
schreibe,
um
dir
zu
sagen
Que
é
a
mesma
taça
e
a
mesma
luz
Dass
es
dasselbe
Glas
und
dasselbe
Licht
ist
Brilhando
no
champanhe
em
vários
tons
azuis
Das
im
Champagner
in
vielen
Blautönen
schimmert
No
espelho
em
frente
eu
sou
mais
um
freguês
Im
Spiegel
gegenüber
bin
ich
nur
ein
weiterer
Gast
Um
homem
que
já
foi
feliz,
talvez
Ein
Mann,
der
vielleicht
einmal
glücklich
war
E
vejo
que
em
seu
rosto
correm
lágrimas
de
dor
Und
ich
sehe,
dass
über
sein
Gesicht
Tränen
des
Schmerzes
laufen
Saudades,
certamente,
de
algum
grande
amor
Sehnsucht,
sicherlich,
nach
einer
großen
Liebe
Mas
ao
vê-lo
assim
tão
triste
e
só
Aber
als
ich
ihn
so
traurig
und
allein
sehe
Sou
eu
que
estou
chorando
Bin
ich
es,
die
weint
Lágrimas
iguais
Gleiche
Tränen
É,
a
vida
é
assim,
o
tempo
passa
Ja,
so
ist
das
Leben,
die
Zeit
vergeht
E
fica
relembrando
Und
man
erinnert
sich
weiter
Canções
do
amor
demais
An
Lieder
übergroßer
Liebe
Sim,
será
mais
um,
mais
um
qualquer
Ja,
es
wird
nur
eine
weitere
sein,
irgendeine
Que
vem
de
vez
em
quando
Die
ab
und
zu
kommt
E
olha
para
trás
Und
zurückblickt
É,
existe
sempre
uma
mulher
Ja,
es
gibt
immer
einen
Mann
Pra
se
ficar
pensando
An
den
man
immer
denken
muss
Nem
sei,
nem
lembro
mais
Ich
weiß
es
nicht
einmal,
ich
erinnere
mich
nicht
mehr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: VINICIUS DE MORAES, ANTONIO PECCI FILHO TOQUINHO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.