Quarteto Em Cy - A Felicidade / Garota de Ipanema / Chega de Saudade - перевод текста песни на немецкий




A Felicidade / Garota de Ipanema / Chega de Saudade
Das Glück / Das Mädchen von Ipanema / Schluss mit der Sehnsucht
A felicidade é como a pluma
Das Glück ist wie eine Feder
Que o vento vai levando pelo ar
Die der Wind durch die Luft trägt
Voa tão leve, mas tem a vida breve
Sie fliegt so leicht, doch ihr Leben ist kurz
Precisa que haja vento sem parar
Sie braucht unaufhörlichen Wind
Ah, por que estou tão sozinho?
Ah, warum bin ich so allein?
Ah, como tudo é tão triste?
Ah, wie traurig alles ist?
Ah, e a beleza que existe?
Ah, und die Schönheit, die existiert?
A beleza que não é minha
Die Schönheit, die nicht nur meine ist
Que também passa sozinha
Die auch allein vorübergeht
Ah, se ela soubesse que quando ela passa
Ah, wenn sie wüsste, dass wenn sie vorbeigeht
O mundo, sorrindo, se enche de graça
Die Welt lächelnd sich mit Anmut füllt
E fica mais lindo por causa do amor
Und schöner wird wegen der Liebe
Mas se ela voltar (se ela voltar)
Aber wenn er zurückkommt (wenn er zurückkommt)
Que coisa linda, que coisa louca
Welch schöne Sache, welch verrückte Sache
Pois menos peixinhos a nadar no mar
Denn es gibt weniger Fischlein, die im Meer schwimmen
Do que os beijinhos que eu darei na sua boca
Als die Küsschen, die ich auf deinen Mund geben werde
Dentro dos meus braços
In meinen Armen
Os abraços hão de ser milhões de abraços
Die Umarmungen werden Millionen von Umarmungen sein
Apertado assim, colado assim, calado assim
So fest gedrückt, so eng aneinander, so still
Abraços e beijinhos e carinhos sem ter fim
Umarmungen und Küsschen und Zärtlichkeiten ohne Ende
Que é pra acabar com esse negócio de você viver sem mim
Damit diese Sache aufhört, dass du ohne mich lebst
A minha felicidade está sonhando
Mein Glück träumt
Nos olhos da minha namorada
In den Augen meines Freundes
É como essa noite passando
Es ist wie diese Nacht, die vergeht
Passando em busca da madrugada
Vergeht auf der Suche nach der Morgendämmerung
Fale baixo, por favor
Sprich leise, bitte
Pra que ela acorde alegre como o dia
Damit er fröhlich wie der Tag aufwacht
Oferecendo beijos de amor
Und Liebesküsse anbietet
Tristeza não tem fim
Traurigkeit hat kein Ende
Tristeza não tem fim
Traurigkeit hat kein Ende
Tristeza não tem fim
Traurigkeit hat kein Ende
Tristeza não tem fim
Traurigkeit hat kein Ende
Tristeza não tem fim
Traurigkeit hat kein Ende
Tristeza não tem...
Traurigkeit hat kein...





Авторы: Antonio Carlos Jobim, Vinicius De Moraes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.