Текст и перевод песни Quarteto Em Cy - Chega de Saudade
Vai
minha
tristeza
e
diz
a
ela
Будет
печаль
моя
и
говорит
ей,
Que
sem
ela
não
pode
ser
Что
без
него
не
может
быть
Diz-lhe
numa
prece,
que
ela
regresse
Говорит
ему
в
молитву,
что
она
вернитесь
Porque
eu
não
posso
mais
sofrer
Потому
что
я
не
могу
больше
страдать
Chega
de
saudade
(chega
de
saudade)
Хватит
saudade
(хватит
saudade)
A
realidade
é
que
sem
ela
não
há
paz
Реальность
такова,
что
без
нее
нет
мира
Não
há
beleza,
é
só
tristeza
e
a
melancolia
Нет
красоты,
только
печаль
и
меланхолия
Que
não
sai
de
mim,
não
sai
de
mim,
não
sai
Что
не
выходит
у
меня,
не
выходит
из
меня
не
выходит
Mas
se
ela
voltar
(se
ela
voltar)
Но
если
она
вернется
(она
вернется)
Que
coisa
linda,
que
coisa
louca
Какая
красивая
вещь,
которая
что-то
сумасшедшее
Pois,
há
menos
peixinhos
a
nadar
no
mar
Потому
что,
есть
меньше
рыбы
плавать
в
море
Do
que
os
beijinhos
que
eu
darei
na
sua
boca
Что
немного
поцелуи,
которые
я
дам
в
рот
Dentro
dos
meus
braços
В
моих
руках
Os
abraços
hão
de
ser
milhões
de
abraços
Объятия
должны
быть
миллионы
объятий
Apertado
assim,
colado
assim,
calado
assim
Плотно
так,
склеенный
так,
тихо,
так
Abraços
e
beijinhos,
e
carinhos
sem
ter
fim
Объятия
и
немного
поцелуи,
и
ласками,
без
того,
чтобы
Que
é
pra
acabar
com
esse
negócio
de
você
viver
sem
mim
Что
я
в
конечном
итоге
с
такой
бизнес
вам
жить
без
меня
Não
quero
mais
esse
negócio
de
você
longe
de
mim
Я
не
хочу
больше
этот
бизнес
вы
от
меня
Vamos
deixar
desse
negócio
de
você
viver
sem
mim
Мы
будем
оставить
этот
бизнес
вы
жить
без
меня
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vinicius De Moraes, Antonio Carlos Jobim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.