Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gente Humilde
Bescheidene Leute
Tem
certos
dias
em
que
eu
penso
em
minha
gente
Es
gibt
Tage,
an
denen
ich
an
meine
Leute
denke
E
sinto
assim
todo
o
meu
peito
se
apertar
Und
ich
fühle,
wie
sich
meine
ganze
Brust
zusammenzieht
Porque
parece
que
acontece
de
repente
Weil
es
scheint,
als
geschähe
es
plötzlich
Como
um
desejo
de
eu
viver
sem
me
notar
Wie
der
Wunsch,
unbemerkt
zu
leben
Igual
a
tudo
quando
eu
passo
no
subúrbio
Genauso
wie
alles,
wenn
ich
durch
den
Vorort
fahre
Eu,
muito
bem,
vindo
de
trem
de
algum
lugar
Ich,
ganz
wohlauf,
komme
mit
dem
Zug
von
irgendwoher
E
aí
me
dá
uma
inveja
dessa
gente
Und
dann
überkommt
mich
ein
Neid
auf
diese
Leute
Que
vai
em
frente
sem
nem
ter
com
quem
contar
Die
weitermachen,
ohne
jemanden
zu
haben,
auf
den
sie
zählen
können
São
casas
simples
com
cadeiras
na
calçada
Es
sind
einfache
Häuser
mit
Stühlen
auf
dem
Gehweg
E
na
fachada,
escrito
em
cima
que
é
um
lar
Und
an
der
Fassade
steht
oben
geschrieben,
dass
es
ein
Zuhause
ist
Pela
varanda,
flores
tristes
e
baldias
Auf
der
Veranda,
traurige
und
verwilderte
Blumen
Como
a
alegria
que
não
tem
onde
encostar
Wie
die
Freude,
die
keinen
Platz
zum
Anlehnen
hat
E
aí
me
dá
uma
tristeza
no
meu
peito
Und
dann
überkommt
mich
eine
Traurigkeit
in
meiner
Brust
Feito
um
despeito
de
eu
não
ter
como
lutar
Wie
ein
Groll
darüber,
dass
ich
nicht
kämpfen
kann
E
eu
que
não
creio,
peço
a
Deus
por
minha
gente
Und
ich,
die
ich
nicht
gläubig
bin,
bitte
Gott
für
meine
Leute
É
gente
humilde,
que
vontade
de
chorar
Es
sind
bescheidene
Leute,
welch
ein
Drang
zu
weinen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chico Buarque, Vinicius De Moraes, Garoto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.