Quarteto Em Cy - Minha Rua - перевод текста песни на английский

Minha Rua - Quarteto Em Cyперевод на английский




Minha Rua
Minha Rua
Minha rua pequenina
My little street
Tem seu mundo em pouco espaço
Holds its world in a small space
Cada esquina tem seu rosto
Each corner has its face
Cada rosto, o seu compasso
Each face, its own rhythm
Cada passo na calçada
Each step on the sidewalk
Me parece estar chamando
Seems to be calling to me
Venham todos na sacada
Come, everyone, to the balcony
Que o carteiro vai passando
The mailman is passing by
Roda o mundo e não se cansa
The world turns and doesn't tire
Roda o tempo e não se importa
Time turns and doesn't care
Porque traz uma esperança
Because it brings a hope
Deixa um sonho em cada porta
Leaves a dream at every door
Na saudade que transporta
In the longing that transports
Sua vida não é sua
Your life isn't yours
São mil vidas de outras terras
It's a thousand lives from other lands
De outra gente, de outras ruas
Of other people, from other streets
São mil vidas de outras terras
It's a thousand lives from other lands
De outra gente, de outras ruas
Of other people, from other streets
Cada passo na calçada
Each step on the sidewalk
Me parece estar chamando
Seems to be calling to me
Venham todos na sacada
Come, everyone, to the balcony
Varredor, vem chegando
The sweeper, he's coming now
Varre o da madrugada
He sweeps the dust of the dawn
Que a vassoura é pau e palha
Because the broom is wood and straw
Varre o lixo na calçada
He sweeps the trash from the sidewalk
Que de noite o vento espalha
That the wind scatters at night
Fosse a vida o teu trabalho
If life were your work
Vagaroso e vagabundo
Slow and aimless
Teu sorriso varreria, varredor, a dor do mundo
Your smile would sweep away, sweeper, the pain of the world
Teu sorriso varreria, varredor, a dor do mundo
Your smile would sweep away, sweeper, the pain of the world
Cada passo na calçada
Each step on the sidewalk
Me parece estar chamando
Seems to be calling to me
Venham todos na sacada
Come, everyone, to the balcony
Vendedor, vem cantando
The vendor, he's coming, singing
Na cabeça traz o cesto
He carries the basket on his head
Na cantiga traz a moda
He carries the song in his voice
No pregão traz o produto
He carries the product in his call
Chama o povo e faz a roda
Calls the people and makes them gather 'round
Sua voz quando anuncia
His voice, when he announces
Toma o gosto da cocada
Takes the taste of coconut candy
Que de noite é melodia, pra adoçar a namorada
That at night is a melody, to sweeten my love
Que de noite é melodia, pra adoçar a namorada
That at night is a melody, to sweeten my love
Cada passo na calçada
Each step on the sidewalk
Me parece estar chamando
Seems to be calling to me
Venham todos na sacada
Come, everyone, to the balcony
Que o moleque está brincando
The boy is playing
Rei da rua, tem tesouro
King of the street, he has treasure
Tem coroa que é de lata
He has a crown that's made of tin
Mas tem sonho que é de ouro
But he has a dream that's of gold
Liberdade que é de prata
Freedom that's of silver
Põe seu reino de pirata
He puts his pirate kingdom
Sem fronteira e sem esquina
Without borders and without corners
Ninguém sabe onde começa
No one knows where it begins
Ninguém sabe onde termina
No one knows where it ends
Ninguém sabe onde começa
No one knows where it begins
Ninguém sabe onde termina
No one knows where it ends
Minha rua pequenina
My little street
Faz a volta em cada aurora
Makes the turn with each dawn
Fecho os olhos, dobro a esquina
I close my eyes, turn the corner
Digo adeus e vou-me embora
I say goodbye and go away






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.