Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Você
que
está
me
escutando
Du,
der
mich
gerade
hörst
É
mesmo
com
você
que
estou
falando
agora
Ja,
mit
dir
spreche
ich
gerade
Você
que
pensa
que
é
bem,
não
pensar
em
ninguém
Du,
der
denkt,
es
sei
gut,
an
niemanden
zu
denken
E
que
o
amor
tem
hora
Und
dass
die
Liebe
ihre
Zeit
hat
Preste
atenção
meu
ouvinte
Pass
auf,
mein
Zuhörer
O
negócio
é
o
seguinte
Die
Sache
ist
die
folgende
A
coisa
não
demora
Es
dauert
nicht
lange
E
se
você
se
retrai
Und
wenn
du
dich
zurückziehst
Você
vai
entrar
bem,
ora
se
vai
Wirst
du
schön
reinfallen,
und
wie!
Conto
com
você,
um
mais
um
é
sempre
dois
Ich
zähle
auf
dich,
eins
plus
eins
ist
immer
zwei
E
depois
bom
mesmo,
é
amar
e
cantar
junto
Und
danach
ist
es
wirklich
gut,
gemeinsam
zu
lieben
und
zu
singen
Você
deve
ter
muito
amor
pra
oferecer
Du
musst
viel
Liebe
zu
geben
haben
Então
pra
que
não
dar
o
que
é
melhor
em
você
Warum
also
nicht
das
Beste
in
dir
geben?
Venha
e
me
dê
a
sua
mão
Komm
und
gib
mir
deine
Hand
Porque
sou
seu
irmão
na
vida
e
na
poesia
Denn
ich
bin
deine
Schwester
im
Leben
und
in
der
Poesie
Deixe
a
reserva
de
lado
Lass
die
Zurückhaltung
beiseite
Eu
não
estou
interessado
em
sua
guerra
fria
Ich
bin
nicht
an
deinem
Kalten
Krieg
interessiert
Nós
ainda
havemos
de
ver
uma
autora
nascer
Wir
werden
noch
eine
Morgenröte
aufgehen
sehen
Um
mundo
em
harmonia
Eine
Welt
in
Harmonie
Onde
é
que
está
sua
fé?
Wo
ist
dein
Glaube?
Com
amor
é
melhor
Mit
Liebe
ist
es
besser
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: De Moraes Vinicius, Pixinguinha Alfredo Da Rocha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.