Текст и перевод песни Quarteto Em Cy - Na Minha Palhoça
Na Minha Palhoça
In My Hut
Mas
que
bom
que
não
seria
But
how
nice
it
would
be
Se
você
quisesse
morar
na
minha
palhoça
If
you
wanted
to
live
in
my
hut
Lá
tem
troça
e
se
faz
bossa,
fica
lá
na
roça
There's
a
party
and
if
you
do
bossa,
stay
in
the
field
Na
beira
de
um
riachão
On
the
edge
of
a
stream
E
à
noite
tem
violão
And
at
night
there's
guitar
E
tem
também
uma
roseira
And
there's
also
a
rose
bush
Que
cobre
a
banda
da
varanda
That
covers
the
porch
E
ao
romper
da
madrugada
And
when
the
dawn
breaks
Vem
a
passarada
abençoar
nossa
união
The
birds
come
to
bless
our
union
Tem
um
cavalo
There's
a
horse
Que
eu
comprei
à
prestação
e
não
estranha
a
pista
That
I
bought
on
credit
and
is
no
stranger
to
the
track
Tem
jornal,
lá
tem
revista
There's
a
newspaper,
there's
a
magazine
Uma
kodak
para
tirar
nossa
fotografia
A
Kodak
camera
to
take
our
photo
Vai
ter
retrato
todo
dia
There
will
be
a
portrait
every
day
Um
papagaio
que
eu
mandei
vir
do
Pará
A
parrot
that
I
had
sent
from
Pará
Um
aparelho
de
rádio-batata
A
potato
radio
E
um
violão
que
desacata
And
a
guitar
that's
rebellious
Mas
que
bom
que
não
seria
But
how
nice
it
would
be
Se
você
quisesse
morar
na
minha
palhoça
If
you
wanted
to
live
in
my
hut
Lá
tem
troça
e
se
faz
bossa,
fica
lá
na
roça
There's
a
party
and
you
do
bossa,
stay
in
the
field
Na
beira
de
um
riachão
On
the
edge
of
a
stream
E
à
noite
tem
violão
And
at
night
there's
guitar
E
tem
também
uma
roseira
And
there's
also
a
rose
bush
Que
cobre
a
banda
da
varanda
That
covers
the
porch
E
ao
romper
da
madrugada
And
when
the
dawn
breaks
Vem
a
passarada
abençoar
nossa
união
The
birds
come
to
bless
our
union
Tem
um
pomar
There's
an
orchard
Que
é
pequenino
uma
beleza,
que
é
uma
gracinha
That's
small,
a
beauty,
so
pretty
Criação,
lá
tem
galinha
Breeding,
there
are
chickens
Um
rouxinol
que
nos
acorda
ao
amanhecer
A
nightingale
that
wakes
us
at
dawn
Isto
é
verdade,
pode
crer
This
is
true,
believe
me
A
patativa
quando
canta
The
partridge,
when
she
sings
Faz
chorar
e
há
uma
fonte
na
encosta
do
monte
Makes
you
cry
and
there's
a
fountain
on
the
mountainside
A
cantar
chuá-chuá
Singing
chuá-chuá
Mas
que
bom
que
não
seria
But
how
nice
it
would
be
Na
palhoça
todo
dia
In
the
hut
everyday
Lá
tem
troça
e
se
faz
bossa
There's
a
party
there
and
you
do
bossa
Se
você
quisesse
If
you
wanted
to
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: J. Cascata
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.