Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vai,
vai,
vai
começar
a
brincadeira
Los,
los,
los,
das
Spiel
beginnt
gleich
Tem
charanga
tocando
a
noite
inteira
Die
Kapelle
spielt
die
ganze
Nacht
Vem,
vem,
vem
ver
o
circo
de
verdade
Komm,
komm,
komm,
sieh
den
echten
Zirkus
Tem,
tem,
tem
picadeiro
de
qualidade
Hier,
hier,
hier
gibt’s
beste
Manege
Corre,
corre,
minha
gente
Lauf,
lauf,
meine
Leute
Que
é
preciso
ser
esperto
Sei
schnell,
pack
die
Chance
Quem
quiser
que
vá
na
frente
Wer
zuerst
kommt,
sieht
am
besten
Vê
melhor
quem
vê
de
perto
Näher
dran,
klarer
Blick
Mas
no
meio
da
folia
Doch
mitten
im
Trubel
Noite
alta,
céu
aberto
Späte
Nacht,
offener
Himmel
Sopra
o
vento
que
protesta
Weht
der
Wind,
der
protestiert
Cai
no
teto,
rompe
a
lona
Fällt
aufs
Dach,
reißt
die
Plane
Pra
que
a
lua
de
carona
Dass
der
Mond
als
Gast
dabei
Também
possa
ver
a
festa
Auch
das
Fest
noch
sehen
kann
Vai,
vai,
vai
começar
a
brincadeira
Los,
los,
los,
das
Spiel
beginnt
gleich
Tem
charanga
tocando
a
noite
inteira
Die
Kapelle
spielt
die
ganze
Nacht
Vem,
vem,
vem
ver
o
circo
de
verdade
Komm,
komm,
komm,
sieh
den
echten
Zirkus
Tem,
tem,
tem
picadeiro
de
qualidade
Hier,
hier,
hier
gibt’s
beste
Manege
Bem
me
lembro
o
trapezista
Ich
erinnre
mich,
der
Trapezkünstler
Que
mortal
era
seu
salto
Sein
Salto
war
gewagt
Balançando
lá
no
alto
Schwebend
hoch
in
der
Luft
Parecia
de
brinquedo
Wirkte
wie
ein
Spielzeug
Mas
fazia
tanto
medo
Doch
die
Angst
war
so
groß
Que
o
Zézinho
do
Trombone
Dass
der
kleine
Josef
mit
der
Posaune
De
renome
consagrado
Berühmt
und
hoch
geehrt
Esquecia
o
próprio
nome
Sogar
seinen
Namen
vergaß
E
abraçava
o
microfone
Und
das
Mikro
umarmte
Pra
tocar
o
seu
dobrado
Um
sein
Stück
zu
spielen
Vai,
vai,
vai
começar
a
brincadeira
Los,
los,
los,
das
Spiel
beginnt
gleich
Tem
charanga
tocando
a
noite
inteira
Die
Kapelle
spielt
die
ganze
Nacht
Vem,
vem,
vem
ver
o
circo
de
verdade
Komm,
komm,
komm,
sieh
den
echten
Zirkus
Tem,
tem,
tem
picadeiro
de
qualidade
Hier,
hier,
hier
gibt’s
beste
Manege
Faço
versos
pro
palhaço
Ich
schreib
Verse
für
den
Clown
Que
na
vida
já
foi
tudo
Der
im
Leben
alles
war
Foi
soldado,
carpinteiro
Soldat,
dann
Zimmermann
Seresteiro
e
vagabundo
Sänger
und
Vagabund
Sem
juízo
e
sem
juízo
Ohne
Sinn,
ohne
Verstand
Fez
feliz
a
todo
mundo
Machte
alle
froh
Mas
no
fundo
não
sabia
Doch
er
wusste
es
nicht
Due
em
seu
rosto
coloria
Dass
die
Farbe
auf
seinem
Gesicht
Todo
encanto
do
sorriso
Sein
ganzes
Lachen
verbarg
Que
seu
povo
não
sorria
Weil
sein
Volk
nicht
lächelte
Vai,
vai,
vai
começar
a
brincadeira
Los,
los,
los,
das
Spiel
beginnt
gleich
Tem
charanga
tocando
a
noite
inteira
Die
Kapelle
spielt
die
ganze
Nacht
Vem,
vem,
vem
ver
o
circo
de
verdade
Komm,
komm,
komm,
sieh
den
echten
Zirkus
Tem,
tem,
tem
picadeiro
de
qualidade
Hier,
hier,
hier
gibt’s
beste
Manege
De
chicote
e
cara
feia
Mit
der
Peitsche,
grimmig
drein
Domador
fica
mais
forte
Wird
der
Dompteur
stärker
Meia
volta,
volta
e
meia
Dreh
dich
um,
hin
und
her
Meia
vida,
meia
morte
Halb
das
Leben,
halb
der
Tod
Terminando
seu
batente
Nach
getaner
Arbeit
De
repente
a
fera
some
Verschwindet
das
Tier
sofort
Domador
que
era
valente
Der
Dompteur,
einst
so
tapfer
Noutras
feras
se
consome
Verzweifelt
an
neuen
Bestien
Seu
amor
indiferente
Seine
Liebe,
kalt
und
leer
Sua
vida
e
sua
fome
Sein
Leben,
seine
Gier
Vai,
vai,
vai
começar
a
brincadeira
Los,
los,
los,
das
Spiel
beginnt
gleich
Tem
charanga
tocando
a
noite
inteira
Die
Kapelle
spielt
die
ganze
Nacht
Vem,
vem,
vem
ver
o
circo
de
verdade
Komm,
komm,
komm,
sieh
den
echten
Zirkus
Tem,
tem,
tem
picadeiro
de
qualidade
Hier,
hier,
hier
gibt’s
beste
Manege
Fala
o
fole
da
sanfona
Spricht
das
Bandoneon
Fala
a
flauta
pequenina
Spricht
die
kleine
Flöte
Que
o
melhor
vai
vir
agora
Dass
das
Beste
jetzt
kommt
Que
desponta
a
bailarina
Denn
die
Tänzerin
erscheint
Que
o
seu
corpo
é
de
senhora
Ihr
Körper,
reif
und
schön
Que
seu
rosto
é
de
menina
Ihr
Gesicht
noch
kindlich
rein
Quem
chorava
já
não
chora
Wer
weinte,
weint
nicht
mehr
Quem
cantava
desafina
Wer
sang,
verstimmt
sich
nun
Porque
a
dança
só
termina
Denn
der
Tanz
hört
erst
auf
Quando
a
noite
for
embora
Wenn
die
Nacht
vorübergeht
Vai,
vai,
vai
terminar
a
brincadeira
Los,
los,
los,
das
Spiel
ist
vorbei
Que
a
charanga
tocou
a
noite
inteira
Die
Kapelle
spielte
die
ganze
Nacht
Morre
o
circo,
renasce
na
lembrança
Stirbt
der
Zirkus,
lebt
in
Erinnerung
Foi-se
embora
– e
eu
ainda
era
criança
Er
ging
fort
– und
ich
war
noch
ein
Kind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sidney Miller
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.