Quarteto Em Cy - Pedro Pedreiro - перевод текста песни на немецкий

Pedro Pedreiro - Quarteto Em Cyперевод на немецкий




Pedro Pedreiro
Pedro Pedreiro
Pedro pedreiro penseiro esperando o trem
Pedro der Maurer, der Grübler, wartet auf den Zug
Manhã parece, carece de esperar também
Der Morgen scheint, scheint auch das Warten zu brauchen
Para o bem de quem tem bem de quem não tem vintém
Zum Wohl derer, die haben, und derer ohne Pfennig
Pedro pedreiro fica assim pensando
Pedro der Maurer bleibt so in Gedanken
Assim pensando o tempo passa e a gente vai ficando prá trás
So grübelt er, die Zeit vergeht und wir bleiben zurück
Esperando, esperando, esperando
Wartend, wartend, wartend
Esperando o sol
Wartend auf die Sonne
Esperando o trem
Wartend auf den Zug
Esperando aumento
Wartend auf mehr Lohn
Desde o ano passado para o mês que vem
Seit letztem Jahr für den kommenden Monat
Pedro pedreiro penseiro esperando o trem
Pedro der Maurer, der Grübler, wartet auf den Zug
Manhã parece, carece de esperar também
Der Morgen scheint, scheint auch das Warten zu brauchen
Para o bem de quem tem bem de quem não tem vintém
Zum Wohl derer, die haben, und derer ohne Pfennig
Pedro pedreiro espera o carnaval
Pedro der Maurer wartet auf den Karneval
E a sorte grande do bilhete pela federal todo mês
Und auf das große Los der Lotterie, monatlich vom Staat
Esperando, esperando, esperando
Wartend, wartend, wartend
Esperando o sol
Wartend auf die Sonne
Esperando o trem
Wartend auf den Zug
Esperando aumento para o mês que vem
Wartend auf mehr Lohn für den kommenden Monat
Esperando a festa
Wartend auf das Fest
Esperando a sorte
Wartend auf das Glück
E a mulher de Pedro esperando um filho pra esperar também
Und Pedros Frau erwartet ein Kind, das auch warten wird
Pedro pedreiro penseiro esperando o trem
Pedro der Maurer, der Grübler, wartet auf den Zug
Manhã parece, carece de esperar também
Der Morgen scheint, scheint auch das Warten zu brauchen
Para o bem de quem tem bem de quem não tem vintém
Zum Wohl derer, die haben, und derer ohne Pfennig
Pedro pedreiro esperando a morte
Pedro der Maurer wartet auf den Tod
Ou esperando o dia de voltar pro norte
Oder wartet auf den Tag, in den Norden zurückzukehren
Pedro não sabe mas talvez no fundo
Pedro weiß es nicht, doch vielleicht in seinem Innern
Espere alguma coisa mais linda que o mundo
Er hofft auf etwas Schöneres als die Welt
Maior do que o mar
Größer als das Meer
Mas pra que sonhar
Doch wozu träumen
Se um desespero de esperar demais
Wenn zu langes Warten Verzweiflung bringt
Pedro pedreiro quer voltar atrás
Pedro der Maurer will zurück
Quer ser pedreiro pobre e nada mais
Will nur armer Maurer sein, nichts weiter
Sem ficar
Ohne zu
Esperando, esperando, esperando
Wartend, wartend, wartend
Esperando o sol
Wartend auf die Sonne
Esperando o trem
Wartend auf den Zug
Esperando aumento para o mês que vem
Wartend auf mehr Lohn für den kommenden Monat
Esperando um filho pra esperar também
Wartend auf ein Kind, das auch warten wird
Esperando a festa
Wartend auf das Fest
Esperando a sorte
Wartend auf das Glück
Esperando a morte
Wartend auf den Tod
Esperando o norte
Wartend auf den Norden
Esperando o dia de esperar ninguém
Wartend auf den Tag, an dem er auf niemanden wartet
Esperando enfim, nada mais além
Wartend schließlich auf nichts weiter
Que a esperança aflita, bendita, infinita
Als die gequälte, gesegnete, unendliche Hoffnung
Do apito do trem
Auf die Pfeife des Zuges
Pedro pedreiro pedreiro esperando
Pedro der Maurer, wartend
Pedro pedreiro pedreiro esperando
Pedro der Maurer, wartend
Pedro pedreiro pedreiro esperando o trem
Pedro der Maurer wartet auf den Zug
Que vem
Der nun kommt
Que vem
Der nun kommt
Que vem
Der nun kommt
Que vem
Der nun kommt
Que vem
Der nun kommt
Que vem
Der nun kommt
Que vem
Der nun kommt
Que vem
Der nun kommt
Que vem
Der nun kommt
Que vem
Der nun kommt
Que vem
Der nun kommt
Que vem
Der nun kommt
Que vem
Der nun kommt
Que vem
Der nun kommt
Que vem...
Der nun kommt...





Авторы: Buarque De Hollanda Francisco


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.