Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anos dourados
Goldene Jahre
Parece
que
dizes
"Te
amo,
Maria"
Es
scheint,
als
sagtest
du
"Ich
liebe
dich,
Maria"
Na
fotografia
estamos
felizes
Auf
dem
Foto
sind
wir
glücklich
Te
ligo
afobada,
e
deixo
confissões
no
gravador
Ich
ruf
dich
hektisch
an
und
hinterlasse
Bekenntnisse
auf
dem
Anrufbeantworter
Vai
ser
engraçado,
se
tens
um
novo
amor
Es
wäre
komisch,
wenn
du
eine
neue
Liebe
hast
Me
vejo
ao
teu
lado
Ich
sehe
mich
an
deiner
Seite
Te
amo,
não
lembro
Ich
liebe
dich,
erinnere
mich
nicht
Parece
dezembro,
de
um
ano
dourado
Scheint
wie
Dezember
eines
goldenen
Jahres
Parece
bolero
Scheint
wie
ein
Bolero
Te
quero,
te
quero
Ich
will
dich,
ich
will
dich
Dizer
que
não
quero
Zu
sagen,
dass
ich
nicht
will
Teus
beijos,
nunca
mais
Deine
Küsse,
nie
wieder
Teus
beijos,
nunca
mais
Deine
Küsse,
nie
wieder
Não
sei
se
ainda
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
immer
noch
Te
esqueço,
de
fato
Dich
wirklich
vergesse
No
nosso
retrato
Auf
unserem
Portrait
Pareço
tão
linda
Sehe
ich
so
schön
aus
Te
ligo
ofegante
Ich
ruf
dich
atemlos
an
E
digo
confusões
no
gravador
Und
sage
wirres
Zeug
auf
den
Anrufbeantworter
É
desconcertante
Es
ist
bestürzend
Rever
o
grande
amor
Die
große
Liebe
wiederzusehen
O
grande
amor
Die
große
Liebe
Meus
olhos
molhados
Meine
feuchten
Augen
Insanos
dezembros
Wahnsinnige
Dezembers
Mas
quando
eu
me
lembro
Doch
wenn
ich
mich
erinnere
São
anos
dourados
Sind
es
goldene
Jahre
Ainda
te
quero
Ich
will
dich
immer
noch
Bolero,
nosso
versos
são
banais
Bolero,
unsere
Zeilen
sind
banal
Mas
como
eu
espero
Doch
wie
ich
erwarte
Teus
beijos,
nunca
mais
Deine
Küsse,
nie
wieder
Teus
beijos,
nunca
mais
Deine
Küsse,
nie
wieder
Ainda
me
lembro...
Ich
erinnere
mich
immer
noch...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Carlos Jobim, Chico Buarque De Hollanda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.