Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anos dourados
Goldene Jahre
Parece
que
dizes:
Te
amo,
Maria
Es
scheint,
als
sagtest
du:
Ich
liebe
dich,
Maria
Na
fotografia,
estamos
felizes
Auf
dem
Foto
sind
wir
glücklich
Te
ligo
afobada
e
deixo
confissões
no
gravador
Ich
rufe
dich
atemlos
an
und
hinterlasse
Geständnisse
auf
dem
Anrufbeantworter
Vai
ser
engraçado,
se
tens
um
novo
amor
Es
wird
komisch
sein,
wenn
du
eine
neue
Liebe
hast
Me
vejo
ao
teu
lado,
te
amo
Ich
sehe
mich
an
deiner
Seite,
ich
liebe
dich
Não
lembro,
parece
dezembro
de
um
ano
dourado
Ich
erinnere
mich
nicht,
es
scheint
Dezember
in
einem
goldenen
Jahr
Parece
bolero,
te
quero,
te
quero
Es
klingt
wie
ein
Bolero,
ich
will
dich,
ich
will
dich
Dizer
que
não
quero
teus
beijos
nunca
mais
(nunca
mais)
Zu
sagen,
dass
ich
deine
Küsse
nie
wieder
will
(nie
wieder)
Teus
beijos
nunca
mais
Deine
Küsse
nie
wieder
Não
se
ainda
te
esqueço
de
fato
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
dich
wirklich
vergessen
habe
No
nosso
retrato
pareço
tão
linda
Auf
unserem
Foto
sehe
ich
so
schön
aus
Te
ligo
ofegante
e
digo
confusões
no
gravador
Ich
rufe
dich
hektisch
an
und
sage
wirre
Dinge
auf
den
Anrufbeantworter
É
desconcertante
rever
o
grande
amor,
o
grande
amor
Es
ist
verstörend,
die
große
Liebe
wiederzusehen,
die
große
Liebe
Meus
olhos
molhados,
insanos
dezembros
Meine
feuchten
Augen,
verrückte
Dezember
Mas
quando
eu
me
lembro,
são
anos
dourados
Aber
wenn
ich
mich
erinnere,
sind
es
goldene
Jahre
Ainda
te
quero,
bolero
nossos
versos
são
banais
Ich
will
dich
immer
noch,
Bolero,
unsere
Verse
sind
banal
Mas
como
eu
espero,
teus
beijos
nunca
mais
(nunca
mais)
Aber
wie
ich
hoffe,
deine
Küsse
nie
wieder
(nie
wieder)
Teus
beijos
nunca
mais
Deine
Küsse
nie
wieder
Ainda
me
lembro
Ich
erinnere
mich
noch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Carlos Jobim, Chico Buarque De Hollanda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.