Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Mar É Meu Chão
Das Meer ist mein Boden
Hoje
de
manhã
eu
não
fui
pro
mar
Heute
Morgen
bin
ich
nicht
zum
Meer
gegangen
Nem
vou
nunca
mais
Und
ich
werde
auch
nie
wieder
gehen
Vai,
não
teme
o
vento
ele
é
teu
irmão
Geh,
fürchte
den
Wind
nicht,
er
ist
dein
Bruder
E
vai
te
ajudar
Und
er
wird
dir
helfen
Vai
que
o
teu
destino
é
viver
no
mar
Geh,
denn
dein
Schicksal
ist
es,
auf
dem
Meer
zu
leben
Ele
é
teu
chão
Es
ist
dein
Boden
O
teu
barco
vai
Dein
Boot
wird
Voltar
em
paz
In
Frieden
zurückkehren
Com
peixe
bom
do
mar
Mit
gutem
Fisch
vom
Meer
Minha
vida
é
o
mar
Dein
Leben
ist
das
Meer
Mas
se
eu
não
voltar
Aber
wenn
du
nicht
zurückkommst
Quem
vai
trabalhar?
Wer
wird
dann
arbeiten?
Quem
vai
sustentar
e
fazer
crescer
Wer
wird
versorgen
und
wachsen
lassen
Tudo
o
que
criei?
Alles,
was
du
erschaffen
hast?
Pois
viver
do
mar
Denn
vom
Meer
zu
leben
Não
é
viver
Ist
kein
Leben
É
apenas
não
morrer
Es
ist
nur
ein
Nicht-Sterben
Outra
plantação
eu
vou
trabalhar
Eine
andere
Plantage
wirst
du
bearbeiten
Vou
viver
em
paz
Du
wirst
in
Frieden
leben
Nem
vou
me
lembrar
que
já
fui
do
mar
Wirst
dich
nicht
mal
erinnern,
dass
du
vom
Meer
warst
Tenho
um
novo
chão
Du
hast
einen
neuen
Boden
Mas
se
a
terra
dá
trabalho,
dá
Aber
auch
wenn
die
Erde
Arbeit
gibt,
gibt
sie
Saudade
do
meu
mar
Sehnsucht
nach
deinem
Meer
Já
não
posso
mais
viver
sem
o
mar
Du
kannst
nicht
mehr
ohne
das
Meer
leben
Volto
pra
pescar
Du
kehrst
zum
Fischen
zurück
Vento
meu
irmão,
volto
a
te
encontrar
Wind,
dein
Bruder,
du
triffst
ihn
wieder
Volto
pro
meu
chão
Du
kehrst
zu
deinem
Boden
zurück
Sei
que
a
morte
vem
Du
weißt,
dass
der
Tod
kommt
Um
dia
vem
Eines
Tages
kommt
er
Melhor
morrer
Besser
sterben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dorival Tostes Caymmi, Nelson Motta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.