Текст и перевод песни Quartetto Cetra - Il Bosco Innamorato
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Bosco Innamorato
The Forest in Love
Questa
è
la
città
di
Hong
Kong
This
is
the
city
of
Hong
Kong,
Estesa
su
una
superficie
di
mille
chilometri
quadrati
Spread
over
an
area
of
1,000
square
kilometers,
Attorno
ai
suoi
favolosi
templi,
vivono
circa
due
milioni
di
anime
Around
its
fabulous
temples
live
about
two
million
souls.
Quando
il
sole
al
tramonto
bacia
le
vele
delle
giunche
When
the
sun
kisses
the
sails
of
the
junks
at
sunset,
E
i
mercantili
ancorati
nel
porto
accendono
le
loro
luci
And
the
merchant
ships
anchored
in
the
harbor
light
up
their
lights,
Dalla
terraferma
sale
nel
cielo
un
canto
misterioso
A
mysterious
song
rises
from
the
mainland
into
the
sky.
È
l'antica
leggenda
del
bosco
di
It's
the
ancient
legend
of
the
forest
of
Hong
Kong,
che
si
tramanda
da
millenni
Hong
Kong,
which
has
been
handed
down
for
millennia.
La
leggenda
del
bosco
innamorato
The
legend
of
the
forest
in
love
Il
bosco
è
innamorato
The
forest
is
in
love,
Primavera
torna
ancor
Spring
is
back
again.
Sugli
alberi,
sul
prato
On
the
trees,
on
the
meadow
È
una
sola
canzon
d'amor
It's
just
a
love
song.
Il
vento
parla
ai
pini
The
wind
speaks
to
the
pines
Che
si
fan
baciar
dal
sol
That
let
themselves
be
kissed
by
the
sun.
E
cantano
vicini
And
they
sing
together,
Gli
usignoli
nel
lieto
amor
The
nightingales
in
happy
love.
Ma
invano
allor
cerchiamo
But
in
vain
we
search
then,
Aspetterò
chi
non
verrà
I
will
wait
for
someone
who
will
not
come.
Soltanto
l'eco
mi
risponderà
Only
the
echo
will
answer
me.
Il
bosco
è
innamorato
The
forest
is
in
love,
Primavera
torna
ancor
Spring
is
back
again.
Da
me
non
è
tornato
He
didn't
come
back
to
me,
Il
mio
primo,
il
mio
solo
amor
My
first,
my
only
love.
Il
bosco
è
innamorato
The
forest
is
in
love,
Primavera
torna
ancor
Spring
is
back
again.
Da
me
non
è
tornato
He
didn't
come
back
to
me,
Il
mio
primo,
il
mio
solo
amor
My
first,
my
only
love.
La
città
di
Hong
Kong
è
ormai
addormentata
The
city
of
Hong
Kong
is
now
asleep.
Dormono
i
marinai,
dormono
gli
avventurieri
The
sailors
are
sleeping,
the
adventurers
are
sleeping,
Dormono
i
fumatori
d'oppio
e,
se
permettete
The
opium
smokers
are
sleeping
and,
if
you
don't
mind,
Andiamo
a
dormire
anche
noi
Let's
go
to
sleep
too.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kramer, Testoni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.