Quartetto Cetra - Il Bosco Innamorato - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Quartetto Cetra - Il Bosco Innamorato




Il Bosco Innamorato
Влюбленный лес
Questa è la città di Hong Kong
Это город Гонконг,
Estesa su una superficie di mille chilometri quadrati
простирающийся на площади в тысячу квадратных километров.
Attorno ai suoi favolosi templi, vivono circa due milioni di anime
Вокруг его сказочных храмов живут около двух миллионов душ.
Quando il sole al tramonto bacia le vele delle giunche
Когда солнце на закате целует паруса джонок
E i mercantili ancorati nel porto accendono le loro luci
и торговые суда, стоящие на якоре в порту, зажигают свои огни,
Dalla terraferma sale nel cielo un canto misterioso
с суши в небо поднимается таинственное пение.
È l'antica leggenda del bosco di
Это древняя легенда о лесе
Hong Kong, che si tramanda da millenni
Гонконга, которая передается из поколения в поколение уже тысячи лет.
La leggenda del bosco innamorato
Легенда о влюбленном лесе.
Il bosco è innamorato
Лес влюблен.
Primavera torna ancor
Весна возвращается вновь
Sugli alberi, sul prato
на деревья, на луга.
È una sola canzon d'amor
Это лишь одна песня о любви.
Il vento parla ai pini
Ветер шепчет соснам,
Che si fan baciar dal sol
которые целует солнце,
E cantano vicini
и поют рядом
Gli usignoli nel lieto amor
соловьи в счастливой любви.
Ma invano allor cerchiamo
Но тщетно тогда мы ищем,
Aspetterò chi non verrà
я буду ждать ту, что не придет.
Soltanto l'eco mi risponderà
Только эхо мне ответит.
Risponderà
Ответит.
Risponderà
Ответит.
Risponderà
Ответит.
Il bosco è innamorato
Лес влюблен.
Primavera torna ancor
Весна возвращается вновь,
Da me non è tornato
но ко мне не вернулась
Il mio primo, il mio solo amor
моя первая, моя единственная любовь.
Il bosco è innamorato
Лес влюблен.
Primavera torna ancor
Весна возвращается вновь,
Da me non è tornato
но ко мне не вернулась
Il mio primo, il mio solo amor
моя первая, моя единственная любовь.
La città di Hong Kong è ormai addormentata
Город Гонконг уже спит.
Dormono i marinai, dormono gli avventurieri
Спят моряки, спят искатели приключений.
Dormono i fumatori d'oppio e, se permettete
Спят курильщики опиума, и, если позволите,
Andiamo a dormire anche noi
пойдем спать и мы.
Buonanotte!
Спокойной ночи!





Авторы: Kramer, Testoni


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.