Текст и перевод песни Quartetto Cetra - Quello è un italiano
Quello è un italiano
That's an Italian
Paris,
Champs-Élysées
Paris,
Champs-Élysées
Bonne
soirée,
madame
Good
evening,
madam
Bonne
soirée,
monsieur
Good
evening,
sir
Le
luci
...
sono
accese
The
lights
...
are
on
E
l′etoile
si
tinge
di
turchese
And
the
star
is
tinged
with
turquoise
Passeggiano
i
turisti
Tourists
stroll
Gli
stravaganti
artisti
The
extravagant
artists
Le
mogli
dei
banchieri
The
bankers'
wives
I
principi
di
ieri
The
princes
of
yesterday
Si
dà
convegno
qui
la
Ville
lumiere
The
Ville
Lumiere
gathers
here
Dimenticando
le
"Folies
Bergère"
Forgetting
the
"Folies
Bergère"
Paris,
Champs-Élysées
Paris,
Champs-Élysées
Scegliamo
a
caso
quel
caffè...
Let's
choose
that
café
at
random...
Guardateli,
madame,
con
l'occhialino
Look
at
them,
madam,
with
your
little
glasses
Quei
quattro
del
secondo
tavolino:
Those
four
at
the
second
table:
C′è
un
vecchio
colonnello
There's
an
old
colonel
Un
magro
giovincello
A
skinny
young
man
Un
pingue
commerciante
A
portly
merchant
Il
volto
di
un
amante
The
face
of
a
lover
È
interessante
il
loro
conversar
Their
conversation
is
interesting
Andiamo
lì
vicino
ad
ascoltar
Let's
go
near
and
listen
- Quel
giovanotto
io
scommetto
che
è
spagnuolo
- I
bet
that
young
man
is
Spanish
- Lei
crede?
- Do
you
think
so?
- Io
già
lo
vedo
sopra
un
toro
steso
al
suolo
- I
can
already
see
him
on
a
bull
lying
on
the
ground
- Non
credo
- I
don't
think
so
- Che
dice,
colonnello?
Ma
che
spagnolo
è
quello?
- What
do
you
say,
Colonel?
What
kind
of
Spaniard
is
that?
Non
ha
l'occhiata
piena
di
tritolo!
He
doesn't
have
the
look
full
of
dynamite!
- Io
vi
assicuro
che
quel
tipo
è
americano
- I
assure
you
that
that
guy
is
American
- Lei
crede?
- Do
you
think
so?
- Io
già
lo
vedo
fare
a
pugni
con
Marciano
- I
can
already
see
him
boxing
with
Marciano
- Non
credo!
- I
don't
think
so!
- Che
dici,
ragazzino?
Riguardalo
un
pochino
- What
do
you
say,
kid?
Look
at
him
a
little
Non
ha
la
giacca
a
forma
di
pastrano!
His
jacket
isn't
shaped
like
a
poncho!
- Con
quel
bel
fiuto
che
il
commercio
mi
richiede...
- With
that
good
instinct
that
commerce
requires
of
me...
- È
inglese
e
ben
si
vede,
osservate
come
si
siede
- He's
English
and
you
can
see
it,
look
how
he
sits
- No,
no,
non
è
possibile,
Dupont,
guardate
lì,
non
beve
milk
and
tea
- No,
no,
it's
not
possible,
Dupont,
look
there,
he's
not
drinking
milk
and
tea
Ma
un
bel
fiaschetto
di
Chianti
But
a
nice
little
bottle
of
Chianti
- Se
permettete
la
parola
al
gentil
sesso...
- If
you
allow
the
fairer
sex
to
speak...
- Ma
le
pare!
- You
think
so!
- Di
che
nazione
è
quel
signore
vi
confesso
- I
confess
to
you
what
nation
that
gentleman
is
from
- Sentiamo,
sentiamo...
- Let's
hear,
let's
hear...
- Ha
scarpe
di
camoscio,
il
suo
colletto
è
floscio
- He
has
suede
shoes,
his
collar
is
limp
Cravatta
in
seta
pura,
s'intende
di
pittura
Pure
silk
tie,
he
knows
about
painting
La
giacca
è
un
po′
aderente,
poi
spende
come
niente
His
jacket
is
a
bit
tight,
then
he
spends
like
nothing
E
canta
"anema
e
core"
e
non
parla
che
d′amore
And
he
sings
"anema
e
core"
and
speaks
only
of
love
E
bacia,
bacia,
bacia
non
soltanto
la
tua
mano
And
kisses,
kisses,
kisses
not
only
your
hand
Non
ci
son
dubbi,
quello
è
un
italiano!
There
is
no
doubt,
that
is
an
Italian!
Paris,
Champs-Élysées
Paris,
Champs-Élysées
Bonne
nuit,
madame
Good
night,
madam
Bonne
nuit,
monsieur
Good
night,
sir
Le
luci
...
si
sono
spente
The
lights
...
have
gone
out
E
l'etoile
sonnecchia
dolcemente
And
the
star
slumbers
sweetly
Soltanto
i
nostri
amici
Only
our
friends
Piantati
alle
radici
Planted
at
the
roots
Intorno
al
tavolino
Around
the
little
table
Al
lume
di
un
cerino
By
the
light
of
a
match
Col
cameriere
With
the
waiter
Che
sta
ad
aspettar
Who
is
waiting
Continuano
tranquilli
They
continue
calmly
- Quel
giovanotto,
io
scommetto,
è
genovese
- That
young
man,
I
bet,
is
Genoese
- Lei
crede?
- Do
you
think
so?
- Sarà
il
nostromo
di
un
piroscafo
in
borghese
- He
will
be
the
boatswain
of
a
steamship
in
civilian
clothes
- Non
credo!
- I
don't
think
so!
- Le
sbaglia,
colonnello,
che
genovese
è
quello?
- You
are
wrong,
Colonel,
what
kind
of
Genoese
is
that?
Non
vede
che
si
è
dato
con
le
spese?
Can't
you
see
that
he
has
spent
a
lot?
- Quello
è
un
romano,
sissignor,
non
sbaglio
mica!
- That's
a
Roman,
yes
sir,
I'm
not
wrong!
- Lei
crede?
- Do
you
think
so?
- Lavora
sempre
in
ogni
film
che
fa
De
Sica
- He
always
works
in
every
film
that
De
Sica
makes
- Non
credo
- I
don't
think
so
- Stai
zitto,
ragazzino,
sei
poco
intelligente
- Shut
up,
kid,
you're
not
very
intelligent
Se
quello
lì
è
romano,
non
fa
niente!
If
that
guy
is
Roman,
he
doesn't
do
anything!
- Con
quel
bel
fiuto
che
il
commercio
ben
mi
rese...
- With
that
good
instinct
that
commerce
gave
me...
- Ci
dica,
ci
dica!
- Tell
us,
tell
us!
- Dirò
che
è
un
milanese,
g′ha
la
fabbrica
a
Varese
- I
will
say
that
he
is
from
Milan,
he
has
the
factory
in
Varese
- No,
no,
monsieur
Dupont,
ci
sembra
un
po'
lapalissiano
- No,
no,
monsieur
Dupont,
it
seems
a
bit
obvious
Ma
il
libretto
degli
cheque
non
sta
lì
col
core
in
man
But
the
checkbook
is
not
there
with
the
heart
in
hand
- Se
permettete
la
parola
al
gentil
sesso...
- If
you
allow
the
fairer
sex
to
speak...
- Ma
le
pare!
- You
think
so!
- Di
che
città
è
quel
signore
vi
confesso
- I
confess
to
you
what
city
that
gentleman
is
from
- Sentiamo,
sentiamo...
- Let's
hear,
let's
hear...
- Gli
piace
riposare,
sognando
marechiare
- He
likes
to
rest,
dreaming
of
marechiare
Se
vede
una
fanciulla
più
non
capisce
nulla
If
he
sees
a
girl
he
understands
nothing
anymore
Afferra
un
mandolino
e
nasce
un
concertino
He
grabs
a
mandolin
and
a
little
concert
is
born
Ma
pianta
pur
le
donne
se
vede
...
But
he
also
leaves
women
if
he
sees
...
- Abbiamo
indovinato,
quello
lì
è
un
napoletano
- We
guessed
it,
that
guy
is
Neapolitan
- In
ogni
modo
quello
è
un
italiano
- Anyway,
that
is
an
Italian
- E
adesso
andiamo
a
nanna
zitti
zitti,
piano
piano
- And
now
let's
go
to
bed
quietly,
slowly
Stanotte
sogneremo
un
italiano!
Tonight
we
will
dream
of
an
Italian!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Virgilio Savona, Giovanni Giacobetti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.