Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tomorrow Never Knows
Morgen weiß man nie
Tomorrow
never
knows,
usually
tell
it's
too
late
Morgen
weiß
man
nie,
meistens
erfährt
man
es
zu
spät
The
day
3:
16,
when
you
meet
your
fate
Der
Tag
3:16,
an
dem
du
deinem
Schicksal
begegnest
The
time
of
revelations
is
now,
just
look
at
the
news
Die
Zeit
der
Enthüllungen
ist
jetzt,
schau
dir
nur
die
Nachrichten
an
Shit
happens
everyday
and
the
battle
we
lose
Scheiße
passiert
jeden
Tag
und
den
Kampf
verlieren
wir
Look
at
the
ozone
layer,
all
the
polluted
waters
Schau
dir
die
Ozonschicht
an,
all
die
verschmutzten
Gewässer
What
kinda
life
we
gonna
have
for
our
sons
and
daughters
Was
für
ein
Leben
werden
wir
für
unsere
Söhne
und
Töchter
haben
Politicians,
worse
than
the
average
bum
Politiker,
schlimmer
als
der
durchschnittliche
Penner
One
brother
bought
a
gun,
started
actin'
dumb
Ein
Bruder
kaufte
'ne
Waffe,
fing
an,
sich
dumm
aufzuführen
We
ain't
got
much
longer
if
we
keep
up
at
this
pace
Wir
haben
nicht
mehr
lange,
wenn
wir
in
diesem
Tempo
weitermachen
Like
common
knowledge,
guess
some
of
us
brothers
learn
late
Wie
Allgemeinwissen,
ich
schätze,
manche
von
uns
Brüdern
lernen
spät
I
wonder
if
it's
gonna
end
with
earthquakes
Ich
frage
mich,
ob
es
mit
Erdbeben
enden
wird
Heart
attack,
cancer,
AIDS,
[Incomprehensible]
Herzinfarkt,
Krebs,
AIDS,
[Unverständlich]
Tomorrow
never
knows
what
the
future
may
bring
Morgen
weiß
man
nie,
was
die
Zukunft
bringen
mag
For
the
species
that
we
call
human
being
Für
die
Spezies,
die
wir
menschliches
Wesen
nennen
Now
that
we
all
up
in
the
new
millennium
Jetzt,
wo
wir
alle
im
neuen
Jahrtausend
sind
Scientists
predict
we
gon'
see
plenty
of
Wissenschaftler
sagen
voraus,
wir
werden
jede
Menge
davon
sehen
Destruction
and
chaos,
big
payoff
Zerstörung
und
Chaos,
große
Abrechnung
[Incomprehensible]
worry
'bout
gettin'
laid
off
[Unverständlich]
sich
Sorgen
machen,
entlassen
zu
werden
I'm
tryin'
to
figure
out
how
we're
gonna
survive
Ich
versuche
herauszufinden,
wie
wir
überleben
werden
If
a
mass
disaster
attacks
and
it'll
take
all
your
lives
Wenn
eine
Massenkatastrophe
zuschlägt
und
sie
alle
Leben
nimmt
Leave
the
rest
to
suffer
for
not
believin'
the
ways
Den
Rest
leiden
lassen,
weil
sie
den
Wegen
nicht
glaubten
I
wonder
if
the
world
is
gonna
end
with
earthquakes
and
tidal
waves
Ich
frage
mich,
ob
die
Welt
mit
Erdbeben
und
Flutwellen
enden
wird
I
wonder
if
the
others
will
pass,
suffered
from
havin?
slaves
Ich
frage
mich,
ob
die
anderen
bestehen
werden,
gelitten
durch
das
Haben?
von
Sklaven
Tomorrow
never
knows
about
them
wicked
ways
but
Morgen
weiß
nichts
von
diesen
gottlosen
Wegen,
aber
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Otis Jackson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.