Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En Ce Temps-Là
В те времена
En
ce
temps-là,
nous
vivions
ensemble
В
те
времена,
мы
жили
вместе,
En
ce
temps-là
l'amour
nous
aimait
В
те
времена,
любовь
нас
любила.
Heureux
destin
quand
la
vie
rassemble
Счастливая
судьба,
когда
жизнь
соединяет
Ceux
qui
se
ressemblent
Тех,
кто
похожи
Et
qui
se
cherchaient
И
кто
искал
друг
друга.
En
ce
temps-là
c'étaient
des
voyages
В
те
времена,
это
были
путешествия,
En
ce
temps-là
nous
changions
toujours
В
те
времена,
мы
всегда
меняли
Nos
horizons,
campagnes
et
villages
Наши
горизонты,
деревни
и
села,
Grandes
villes
ou
plages
Большие
города
или
пляжи,
Sans
changer
d'amour
Не
меняя
любви.
À
présent
tout
seul
je
voyage
aussi
Теперь,
совсем
один,
я
тоже
путешествую,
Je
revois
campagnes
et
villages
Я
вижу
снова
деревни
и
села,
Et
parfois
devant
mon
piano
assis
И
иногда,
сидя
за
пианино,
Je
fredonne
cet
air
du
bel
âge
Я
напеваю
этот
мотив
прекрасной
поры.
En
ce
temps-là,
ce
furent
des
problèmes
В
те
времена,
были
и
проблемы,
Vite
résolus,
sans
trop
de
soucis
Быстро
решенные,
без
особых
забот.
Nul
ne
peut
rien
contre
ceux
qui
s'aiment
Никто
не
может
ничего
против
тех,
кто
любит,
Et
qui
trouvent
quand
même
И
кто
все
же
находит
Les
méchants
gentils
Злых
людей
добрыми.
En
ce
temps-là,
mais
quand
donc
était-ce?
В
те
времена,
но
когда
же
это
было?
Oh
pas
très
loin
О,
не
так
давно.
Qu'importe
à
vrai
dire
Какая,
по
правде
говоря,
разница,
Car
désormais
ces
beaux
jours
sincères
Ведь
отныне
эти
прекрасные,
искренние
дни
Vivront
leur
jeunesse
Проживут
свою
юность
Dans
nos
souvenirs
В
наших
воспоминаниях.
Et
mon
cœur
toujours
tendrement
dira
И
мое
сердце
всегда
нежно
скажет,
Qu'il
fut
doux
chérie
ce
temps-là
Что
это
было
сладкое
время,
дорогая,
в
те
времена.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Louis Trenet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.