Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En ce temps-là - Live
В те времена - Live
En
ce
temps-là,
nous
vivions
ensemble
В
те
времена
мы
жили
вместе,
En
ce
temps-là
l'amour
nous
aimait
В
те
времена
любовь
нас
любила.
Heureux
destin
quand
la
vie
rassemble
Счастливая
судьба,
когда
жизнь
соединяет
Ceux
qui
se
ressemblent
Тех,
кто
похожи
Et
qui
se
cherchaient
И
кто
искал
друг
друга.
En
ce
temps-là
c'étaient
des
voyages
В
те
времена
мы
путешествовали,
En
ce
temps-là
nous
changions
toujours
В
те
времена
мы
всегда
меняли
Nos
horizons,
campagnes
et
villages
Наши
горизонты,
деревни
и
села,
Grandes
villes
ou
plages
Большие
города
или
пляжи,
Sans
changer
d'amour
Не
меняя
любви.
À
présent
tout
seul
je
voyage
aussi
Сейчас
я
тоже
путешествую
один,
Je
revois
campagnes
et
villages
Вновь
вижу
деревни
и
села,
Et
parfois
devant
mon
piano
assis
И
иногда,
сидя
за
пианино,
Je
fredonne
cet
air
du
bel
âge
Напеваю
этот
мотив
прекрасной
поры.
En
ce
temps-là,
ce
furent
des
problèmes
В
те
времена
бывали
проблемы,
Vite
résolus,
sans
trop
de
soucis
Быстро
решаемые,
без
особых
забот.
Nul
ne
peut
rien
contre
ceux
qui
s'aiment
Никто
не
может
ничего
против
тех,
кто
любит
друг
друга
Et
qui
trouvent
quand
même
И
кто
всё
же
находит
Les
méchants
gentils
Злодеев
добрыми.
En
ce
temps-là,
mais
quand
donc
était-ce?
В
те
времена,
но
когда
же
это
было?
Oh
pas
très
loin
О,
не
так
давно.
Qu'importe
à
vrai
dire
Какая,
по
правде
говоря,
разница,
Car
désormais
ces
beaux
jours
sincères
Ведь
отныне
эти
прекрасные,
искренние
дни
Vivront
leur
jeunesse
Проживут
свою
молодость
Dans
nos
souvenirs
В
наших
воспоминаниях.
Et
mon
cœur
toujours
tendrement
dira
И
мое
сердце
всегда
нежно
скажет,
Qu'il
fut
doux
chérie
ce
temps-là
Что
это
было
сладкое
время,
дорогая.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Louis Trenet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.