Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Insomnies (Le moustique / caféïne) - A capella
Бессонница (Комар / кофеин) - А капелла
J'entends
de
mon
lit
Слышу
с
кровати
своей,
La
situation
est
tragique
Ситуация
трагична,
J'entends
de
mon
lit
comme
une
musique
Слышу
с
кровати
своей,
словно
музыку,
Un
genre
de
moustique
Какой-то
комар,
Un
ouistiti
de
cet
acabit
Или
мартышка,
вроде
той,
Un
genre
de
bête
vole
dans
la
nuit
Какая-то
тварь
летает
в
ночи.
J'entends
quelque
chose
qui
bourdonne
Слышу
что-то
жужжит,
Comme
un
moteur
qui
ronronne
Как
мотор
урчит,
À
la
manière
d'un
énorme
bombardier
Наподобие
огромного
бомбардировщика,
Il
est
là
tout
près
qui
résonne
Он
здесь,
совсем
рядом,
резонирует,
Il
est
là
qui
fanfaronne
Он
здесь,
важничает,
Sans
cesse
il
passe
et
repasse
sous
mon
nez
Бесконечно
летает
туда-сюда
под
носом.
(Chhhh)
Sans
bouger
j'épie
(Тссс)
Не
двигаясь,
слежу,
Paralysé
par
la
panique
(Là)
Парализованный
паникой
(Вот
он),
Sans
bouger
j'épie
tapi
dans
la
nuit
(Zut)
Не
двигаясь,
слежу,
затаившись
в
ночи
(Черт),
C'est
le
bruit
typique
Это
типичный
звук,
Le
cri
de
la
bête
qui
pique
(Tac)
Крик
кусачей
твари
(Хлоп),
C'est
le
bruit
qui
pique
typique
au
moustique
Это
кусачий
звук,
типичный
для
комара.
J'entends
quelque
chose
qui
bourdonne
Слышу
что-то
жужжит,
Comme
un
moteur
qui
ronronne
Как
мотор
урчит,
À
la
manière
d'un
énorme
bombardier
Наподобие
огромного
бомбардировщика,
Il
est
là
tout
près
qui
résonne
Он
здесь,
совсем
рядом,
резонирует,
Il
est
là
qui
fanfaronne
Он
здесь,
важничает,
Sans
cesse
il
passe
et
repasse
sous
mon
nez
Бесконечно
летает
туда-сюда
под
носом.
(Euaah)
Les
yeux
tout
bouffis
(Эээх)
Глаза
опухшие,
À
l'affût
du
moindre
trafic
(Hah)
В
поисках
малейшего
движения
(Ха),
Les
yeux
tout
bouffis
debout
sur
le
lit
(Grr)
Глаза
опухшие,
стоя
на
кровати
(Грр),
J'épie
la
musique
Я
слежу
за
музыкой,
Le
bruit
de
la
bête
qui
pique
(MMh)
За
звуком
кусачей
твари
(Ммм),
J'épie
la
musique
typique
au
moustique
Я
слежу
за
музыкой,
типичной
для
комара.
Mais
voilà,
je
ne
l'entends
plus
Но
вот,
я
его
больше
не
слышу,
L'atmosphère
est
tendue
Атмосфера
напряжена,
Lequel
de
nous
va
frapper
le
premier?
Кто
из
нас
ударит
первым?
Je
suis
armé
bien
entendu
Я
вооружен,
разумеется,
D'une
espèce
de
massue
Какой-то
дубиной,
La
corrida
va
pouvoir
commencer
Коррида
может
начинаться.
(Bon)
Si
j'ai
bien
compris
(Итак)
Если
я
правильно
понял,
Si
j'ai
bien
saisi
la
tactique
(Djeu)
Если
я
правильно
понял
тактику
(Дзынь),
Ou
bien
je
l'occis
Или
я
его
убью,
Ou
c'est
lui
qui
pique
(Chié)
Или
он
меня
укусит
(Блин),
Je
sonne
l'hallali
Трублю
отбой,
J'ouvre
la
lumière
électrique
(Merde)
Включаю
свет
(Черт),
J'en
ai
ma
claque
de
tourner
en
bourrique
Мне
надоело
вертеться,
как
белка
в
колесе.
Ça
ne
fait
pas
l'ombre
d'un
pli
И
без
сомнения,
Il
est
là
c'est
bien
lui
Он
здесь,
это
точно
он,
Qui
me
regarde
en
me
faisant
des
pieds
d'nez
Смотрит
на
меня,
насмехаясь,
Il
est
là,
tout
près
du
nombril
Он
здесь,
рядом
с
пупком,
Il
est
là,
c'est
bien
lui
Он
здесь,
это
точно
он,
Fais
dodo,
dodo
Спи,
усни,
Je
m'voyais
parti
pour
la
nuit
Я
думал,
что
усну
на
всю
ночь,
Tant
ma
fatigue
était
énorme
Так
как
усталость
была
огромной,
J'en
étais
tombé
sur
le
lit
Я
упал
на
кровать,
Comme
un
tampon
de
chloroforme
Как
под
хлороформом.
(Non,
pas
dodo)
(Нет,
не
спать)
Au
moment
pile
où
je
m'endors
В
тот
самый
момент,
когда
засыпаю,
J'en
profite
pour
me
réveiller
Я
пользуюсь
этим,
чтобы
проснуться,
(Non,
pas
dodo)
(Нет,
не
спать)
Le
regard
monté
sur
ressort
Взгляд
устремлен
вверх,
Le
reste
au
ras
du
plafonnier
Остальное
на
уровне
потолка.
(Non,
pas
dodo)
(Нет,
не
спать)
J'ai
dû
m'en
taper
un
de
trop
Я,
должно
быть,
выпил
лишнего,
C'est
à
chaque
fois
la
même
histoire
Каждый
раз
одна
и
та
же
история.
(Non,
pas
dodo)
(Нет,
не
спать)
Elle
frappe
la
nuit
et
dans
le
dos
Она
бьет
ночью
и
в
спину,
La
félonie
du
café
noir
Коварство
черного
кофе.
(Non,
pas
dodo)
(Нет,
не
спать)
Elle
choisit
toujours
bien
son
heure
Она
всегда
выбирает
подходящее
время,
L'autre
empaffée
de
caféine
Эта
проклятая
кофеинщица.
(Non,
pas
dodo)
(Нет,
не
спать)
Petit
jus
de
percolateur
Сок
из
кофеварки,
Je
te
hais
toi
et
ta
copine
Я
ненавижу
тебя
и
твою
подружку.
(Non,
pas
dodo)
(Нет,
не
спать)
On
croit
s'assoupir
en
sursaut
Думаешь,
задремлешь
на
мгновение,
On
s'réveille
comme
un
cran
d'arrêt
Просыпаешься,
как
по
щелчку.
(Non,
pas
dodo)
(Нет,
не
спать)
Petit
café,
mon
gros
salaud
Кофеек,
ты,
гад,
Café
de
trop,
que
je
te
hais
Лишняя
чашка
кофе,
как
я
тебя
ненавижу.
(Non,
pas
dodo,
fini
dodo)
(Нет,
не
спать,
хватит
спать)
Je
m'endors,
je
me
réveille
Засыпаю,
просыпаюсь,
C'est
la
ca-ca,
la
caféïne
Это
кака,
кофеин,
Café
noir,
petit
mocca,
tu
m'as
moulu
Черный
кофе,
маленький
мокко,
ты
меня
смолол.
Je
m'endors,
je
me
réveille
Засыпаю,
просыпаюсь,
C'est
la
ca-ca,
la
caféïne
Это
кака,
кофеин,
Café
noir,
petit
mocca,
tu
m'as
moulu
Черный
кофе,
маленький
мокко,
ты
меня
смолол.
Je
suis
bouillu,
je
suis
foutu
Я
сварен,
я
пропал.
Malheur
à
celui
qui
la
nuit
Горе
тому,
кто
ночью
A
des
retours
de
Robusta
Испытывает
возвращение
Робусты.
(Non,
pas
dodo)
(Нет,
не
спать)
Des
insomnies
Pur
Colombie
Бессонница
"Чистая
Колумбия",
La
fièvre
de
l'Arabica
Лихорадка
Арабики.
(Non,
pas
dodo)
(Нет,
не
спать)
Ça
finit
debout
sur
le
lit
Все
заканчивается
стоя
на
кровати,
Possédé
par
le
cha-cha-cha
Одержимый
ча-ча-ча.
(Fini
dodo)
(Хватит
спать)
Malheur
à
celui
qui
la
nuit
Горе
тому,
кто
ночью
Est
poursuivi
par
un
caoua
Преследуем
кофе.
(Non,
pas
dodo,
fini
dodo)
(Нет,
не
спать,
хватит
спать)
Je
m'endors,
je
me
réveille
Засыпаю,
просыпаюсь,
C'est
la
ca-ca,
la
caféïne
Это
кака,
кофеин,
Café
noir,
petit
mocca,
tu
m'as
moulu
Черный
кофе,
маленький
мокко,
ты
меня
смолол.
Je
m'endors,
je
me
réveille
Засыпаю,
просыпаюсь,
C'est
la
ca-ca,
la
caféïne
Это
кака,
кофеин.
Malheur
à
celui
qui
la
nuit
Горе
тому,
кто
ночью
Est
poursuivi
par
un
caoua
Преследуем
кофе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.