Quatuor Laqué - Insomnies (Le moustique / caféïne) - A capella - перевод текста песни на русский




Insomnies (Le moustique / caféïne) - A capella
Бессонница (Комар / кофеин) - А капелла
J'entends de mon lit
Слышу с кровати своей,
La situation est tragique
Ситуация трагична,
J'entends de mon lit comme une musique
Слышу с кровати своей, словно музыку,
Un genre de moustique
Какой-то комар,
Un ouistiti de cet acabit
Или мартышка, вроде той,
Un genre de bête vole dans la nuit
Какая-то тварь летает в ночи.
J'entends quelque chose qui bourdonne
Слышу что-то жужжит,
Comme un moteur qui ronronne
Как мотор урчит,
À la manière d'un énorme bombardier
Наподобие огромного бомбардировщика,
Il est tout près qui résonne
Он здесь, совсем рядом, резонирует,
Il est qui fanfaronne
Он здесь, важничает,
Sans cesse il passe et repasse sous mon nez
Бесконечно летает туда-сюда под носом.
(Chhhh) Sans bouger j'épie
(Тссс) Не двигаясь, слежу,
Paralysé par la panique (Là)
Парализованный паникой (Вот он),
Sans bouger j'épie tapi dans la nuit (Zut)
Не двигаясь, слежу, затаившись в ночи (Черт),
C'est le bruit typique
Это типичный звук,
Le cri de la bête qui pique (Tac)
Крик кусачей твари (Хлоп),
C'est le bruit qui pique typique au moustique
Это кусачий звук, типичный для комара.
J'entends quelque chose qui bourdonne
Слышу что-то жужжит,
Comme un moteur qui ronronne
Как мотор урчит,
À la manière d'un énorme bombardier
Наподобие огромного бомбардировщика,
Il est tout près qui résonne
Он здесь, совсем рядом, резонирует,
Il est qui fanfaronne
Он здесь, важничает,
Sans cesse il passe et repasse sous mon nez
Бесконечно летает туда-сюда под носом.
(Euaah) Les yeux tout bouffis
(Эээх) Глаза опухшие,
À l'affût du moindre trafic (Hah)
В поисках малейшего движения (Ха),
Les yeux tout bouffis debout sur le lit (Grr)
Глаза опухшие, стоя на кровати (Грр),
J'épie la musique
Я слежу за музыкой,
Le bruit de la bête qui pique (MMh)
За звуком кусачей твари (Ммм),
J'épie la musique typique au moustique
Я слежу за музыкой, типичной для комара.
Mais voilà, je ne l'entends plus
Но вот, я его больше не слышу,
L'atmosphère est tendue
Атмосфера напряжена,
Lequel de nous va frapper le premier?
Кто из нас ударит первым?
Je suis armé bien entendu
Я вооружен, разумеется,
D'une espèce de massue
Какой-то дубиной,
La corrida va pouvoir commencer
Коррида может начинаться.
(Bon) Si j'ai bien compris
(Итак) Если я правильно понял,
Si j'ai bien saisi la tactique (Djeu)
Если я правильно понял тактику (Дзынь),
Ou bien je l'occis
Или я его убью,
Ou c'est lui qui pique (Chié)
Или он меня укусит (Блин),
Je sonne l'hallali
Трублю отбой,
J'ouvre la lumière électrique (Merde)
Включаю свет (Черт),
J'en ai ma claque de tourner en bourrique
Мне надоело вертеться, как белка в колесе.
Ça ne fait pas l'ombre d'un pli
И без сомнения,
Il est c'est bien lui
Он здесь, это точно он,
Qui me regarde en me faisant des pieds d'nez
Смотрит на меня, насмехаясь,
Il est là, tout près du nombril
Он здесь, рядом с пупком,
Il est là, c'est bien lui
Он здесь, это точно он,
Qui s'en va
Улетает,
Qui s'enfuit
Убегает,
Tout là-bas
Туда,
Dans la nuit
В ночь.
Fais dodo, dodo
Спи, усни,
Dododododo
Баю-бай,
Je m'voyais parti pour la nuit
Я думал, что усну на всю ночь,
Tant ma fatigue était énorme
Так как усталость была огромной,
J'en étais tombé sur le lit
Я упал на кровать,
Comme un tampon de chloroforme
Как под хлороформом.
(Non, pas dodo)
(Нет, не спать)
Au moment pile je m'endors
В тот самый момент, когда засыпаю,
J'en profite pour me réveiller
Я пользуюсь этим, чтобы проснуться,
(Non, pas dodo)
(Нет, не спать)
Le regard monté sur ressort
Взгляд устремлен вверх,
Le reste au ras du plafonnier
Остальное на уровне потолка.
(Non, pas dodo)
(Нет, не спать)
J'ai m'en taper un de trop
Я, должно быть, выпил лишнего,
C'est à chaque fois la même histoire
Каждый раз одна и та же история.
(Non, pas dodo)
(Нет, не спать)
Elle frappe la nuit et dans le dos
Она бьет ночью и в спину,
La félonie du café noir
Коварство черного кофе.
(Non, pas dodo)
(Нет, не спать)
Elle choisit toujours bien son heure
Она всегда выбирает подходящее время,
L'autre empaffée de caféine
Эта проклятая кофеинщица.
(Non, pas dodo)
(Нет, не спать)
Petit jus de percolateur
Сок из кофеварки,
Je te hais toi et ta copine
Я ненавижу тебя и твою подружку.
(Non, pas dodo)
(Нет, не спать)
On croit s'assoupir en sursaut
Думаешь, задремлешь на мгновение,
On s'réveille comme un cran d'arrêt
Просыпаешься, как по щелчку.
(Non, pas dodo)
(Нет, не спать)
Petit café, mon gros salaud
Кофеек, ты, гад,
Café de trop, que je te hais
Лишняя чашка кофе, как я тебя ненавижу.
(Non, pas dodo, fini dodo)
(Нет, не спать, хватит спать)
Caféïne
Кофеин,
Je m'endors, je me réveille
Засыпаю, просыпаюсь,
C'est la ca-ca, la caféïne
Это кака, кофеин,
Café noir, petit mocca, tu m'as moulu
Черный кофе, маленький мокко, ты меня смолол.
Je m'endors, je me réveille
Засыпаю, просыпаюсь,
C'est la ca-ca, la caféïne
Это кака, кофеин,
Café noir, petit mocca, tu m'as moulu
Черный кофе, маленький мокко, ты меня смолол.
Je suis bouillu, je suis foutu
Я сварен, я пропал.
(Zbaïng)
(Бам)
Malheur à celui qui la nuit
Горе тому, кто ночью
A des retours de Robusta
Испытывает возвращение Робусты.
(Non, pas dodo)
(Нет, не спать)
Des insomnies Pur Colombie
Бессонница "Чистая Колумбия",
La fièvre de l'Arabica
Лихорадка Арабики.
(Non, pas dodo)
(Нет, не спать)
Ça finit debout sur le lit
Все заканчивается стоя на кровати,
Possédé par le cha-cha-cha
Одержимый ча-ча-ча.
(Fini dodo)
(Хватит спать)
Malheur à celui qui la nuit
Горе тому, кто ночью
Est poursuivi par un caoua
Преследуем кофе.
(Non, pas dodo, fini dodo)
(Нет, не спать, хватит спать)
Caféïne
Кофеин,
Je m'endors, je me réveille
Засыпаю, просыпаюсь,
C'est la ca-ca, la caféïne
Это кака, кофеин,
Café noir, petit mocca, tu m'as moulu
Черный кофе, маленький мокко, ты меня смолол.
Je m'endors, je me réveille
Засыпаю, просыпаюсь,
C'est la ca-ca, la caféïne
Это кака, кофеин.
Malheur à celui qui la nuit
Горе тому, кто ночью
Est poursuivi par un caoua
Преследуем кофе.
Aah, zbaïng!
Ах, бам!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.