Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La ceinture - A capella
Ремень безопасности - А капелла
Faut
toujours
mettre
la
ceinture
Всегда
нужно
пристегивать
ремень,
Lorsqu'en
auto
on
va
s'prom'ner
Когда
на
машине
едем
мы
гулять.
Mais
avant
d'mettre
la
ceinture
Но
прежде
чем
пристегнуть
этот
ремень,
Ben
la
ceinture
faut
la
trouver
Ремень,
конечно
же,
нужно
отыскать.
Y
a
un
bout
avec
un
truc
Есть
конец
с
какой-то
штуковиной,
Et
un
bout
avec
un
machin
И
конец
с
какой-то
штучкой.
Quand
on
enfonce
le
bout
qu'a
l'truc
Когда
вставляешь
конец
со
штуковиной,
Il
doit
faire
clic
dans
le
machin
Должен
быть
щелчок
в
штучке.
L'bout
qui
s'termine
par
un
machin
Конец,
что
заканчивается
штучкой,
S'accroche
à
gauche
sur
un
truc
Крепится
слева
к
штуковине.
Et
comme
on
ne
trouve
jamais
l'truc
И
так
как
штуковину
не
найти
никак,
On
laisse
pendouiller
le
machin
Болтается
штучка
в
машине.
Seul'ment
le
bout
qui
a
un
truc
Только
конец
со
штуковиной
Lui
s'accroche
pas
sur
un
machin
Не
цепляется
к
штучке
никак.
C'qui
fait
que
lorsqu'on
cherche
le
truc
И
получается,
что
когда
ищешь
штуковину,
Il
est
paumé
sous
les
coussins
Она
потерялась
под
подушками
как.
Vot'
voisine
cherche
aussi
son
truc
Соседка
тоже
ищет
свою
штуковину,
En
même
temps
qu'vous
elle
met
sa
main
Вместе
с
тобой
она
суёт
свою
руку.
Juste
avant
elle
vous
fauche
le
truc
Только
что
она
схватила
твою
штуковину
Et
vite
fait
clic
dans
son
machin
И
быстро
сделала
щелчок
в
свою
штучку.
Quand
on
a
l'bout
qui
a
le
truc
Когда
у
тебя
есть
конец
со
штуковиной,
Faut
trouver
l'bout
qui
a
l'machin
Нужно
найти
конец
со
штучкой.
On
tâte
et
on
trouve
des
tas
d'trucs
Ты
шаришь
и
находишь
кучу
всяких
штук,
Mais
on
ne
trouve
jamais
l'machin
Но
никак
не
найдешь
эту
штучку.
Car
la
portière
c'est
là
qu'est
l'truc
Ведь
на
двери
и
есть
эта
штуковина,
Coince
dehors
votre
machin
Зажимает
снаружи
твою
штучку.
C'qui
fait
qu'on
ramène
des
tas
d'trucs
И
получается,
что
ты
приносишь
всякие
штуки
Et
de
la
boue
sur
le
machin
И
грязь
на
свою
штучку.
On
a
enfin
l'machin
et
l'truc
Наконец-то
у
тебя
есть
штучка
и
штуковина,
On
fait
clic
on
respire
un
brin
Ты
делаешь
щелчок
и
немного
дышишь.
Mais
on
voit
qu'y
a
du
mou
dans
l'truc
Но
видишь,
что
со
штуковиной
что-то
не
так,
Y
a
des
tas
d'nœuds
dans
le
machin
На
штучке
куча
узлов,
ты
слышишь?
Pour
tendre
la
courroie
du
truc
Чтобы
натянуть
ремень
штуковины
Et
dénouer
celle
du
machin
И
развязать
узлы
на
штучке,
On
fait
des
nœuds
à
celle
du
truc
Ты
завязываешь
узлы
на
штуковине
Et
on
détend
celle
du
machin
И
ослабляешь
ремень
штучки.
Cette
fois
ça
y
est
j'ai
mon
truc
На
этот
раз,
вот
оно,
у
меня
есть
штуковина
Bien
à
plat
avec
mon
machin
Ровно
лежит
вместе
со
штучкой.
Et
merd'
voilà
qu'j'ai
coincé
l'truc
И,
чёрт,
вот
я
зацепил
штуковину
De
la
voisine
avec
le
mien
Соседки
своей
штучкой.
Alors
faut
décliquer
nos
trucs
Тогда
нужно
отстегнуть
наши
штуковины
Et
décroiser
nos
deux
machins
И
распутать
наши
штучки.
Mais
quand
on
veut
remettre
nos
trucs
Но
когда
мы
хотим
вернуть
наши
штуковины,
Faut
rerégler
ces
sales
machins
Нужно
снова
настраивать
эти
чёртовы
штучки.
On
va
partir
maint'nant
qu'nos
trucs
Мы
поедем
сейчас,
раз
наши
штуковины
Nous
paraissent
parfaitement
au
point
Кажутся
нам
в
полном
порядке.
Mais
j'ai
tellement
serré
le
truc
Но
я
так
сильно
затянул
штуковину,
Que
je
n'peux
plus
desserrer
l'
frein
Что
не
могу
отпустить
ручник,
в
досаде.
Alors
j'envoie
balader
l'truc
Тогда
я
посылаю
к
черту
штуковину
Et
je
fiche
en
l'air
le
machin
И
забрасываю
штучку.
Je
mets
l'contact
et
des
tas
d'trucs
Включаю
зажигание
и
всякие
штуки,
Prêt
à
partir
j'desserre
le
frein
Готов
к
отъезду,
отпускаю
ручник.
Mais
un
flic
vient
près
d'la
voiture
Но
полицейский
подходит
к
машине
Et
nous
dit
(pin
pon,
stop)
И
говорит
нам
(пип-поп,
стоп):
Faudrait
voir
pour
bien
attacher
vot'
ceinture
"Следует
пристегнуть
ваш
ремень,"
Mais
la
ceinture
faut
la
trouver
"Но
ремень,
конечно
же,
нужно
отыскать."
Vous
rigolez
d'moi,
là,
ou
quoi?
"Вы
издеваетесь,
что
ли?"
Non
non,
brigadier
"Нет-нет,
господин
офицер."
Y
a
un
bout
avec
un
truc
"Есть
конец
с
какой-то
штуковиной,"
Et
un
bout
avec
un
machin
"И
конец
с
какой-то
штучкой."
Quand
on
enfonce
le
bout
qu'a
l'truc
"Когда
вставляешь
конец
со
штуковиной,"
Ça
doit
faire
clic
dans
le
machin
"Должен
быть
щелчок
в
штучке."
Et
puisqu'il
faut
qu'on
vos
explique
"И
раз
уж
вам
нужно
объяснять,"
Dans
le
langage
de
notre
époque
"На
языке
нашего
времени,"
Écoutez
ce
conseil
d'un
flic
"Послушайте
совет
полицейского:"
Gnagnagnagnagnagna
"Гна-гна-гна-гна-гна..."
Un
p'tit
clic
vaut
mieux
qu'un
grand
choc
"Маленький
щелчок
лучше,
чем
большой
шок."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.