Quatuor Laqué - La ceinture - A capella - перевод текста песни на русский

La ceinture - A capella - Quatuor Laquéперевод на русский




La ceinture - A capella
Ремень безопасности - А капелла
Faut toujours mettre la ceinture
Всегда нужно пристегивать ремень,
Lorsqu'en auto on va s'prom'ner
Когда на машине едем мы гулять.
Mais avant d'mettre la ceinture
Но прежде чем пристегнуть этот ремень,
Ben la ceinture faut la trouver
Ремень, конечно же, нужно отыскать.
Y a un bout avec un truc
Есть конец с какой-то штуковиной,
Et un bout avec un machin
И конец с какой-то штучкой.
Quand on enfonce le bout qu'a l'truc
Когда вставляешь конец со штуковиной,
Il doit faire clic dans le machin
Должен быть щелчок в штучке.
L'bout qui s'termine par un machin
Конец, что заканчивается штучкой,
S'accroche à gauche sur un truc
Крепится слева к штуковине.
Et comme on ne trouve jamais l'truc
И так как штуковину не найти никак,
On laisse pendouiller le machin
Болтается штучка в машине.
Seul'ment le bout qui a un truc
Только конец со штуковиной
Lui s'accroche pas sur un machin
Не цепляется к штучке никак.
C'qui fait que lorsqu'on cherche le truc
И получается, что когда ищешь штуковину,
Il est paumé sous les coussins
Она потерялась под подушками как.
Vot' voisine cherche aussi son truc
Соседка тоже ищет свою штуковину,
En même temps qu'vous elle met sa main
Вместе с тобой она суёт свою руку.
Juste avant elle vous fauche le truc
Только что она схватила твою штуковину
Et vite fait clic dans son machin
И быстро сделала щелчок в свою штучку.
Quand on a l'bout qui a le truc
Когда у тебя есть конец со штуковиной,
Faut trouver l'bout qui a l'machin
Нужно найти конец со штучкой.
On tâte et on trouve des tas d'trucs
Ты шаришь и находишь кучу всяких штук,
Mais on ne trouve jamais l'machin
Но никак не найдешь эту штучку.
Car la portière c'est qu'est l'truc
Ведь на двери и есть эта штуковина,
Coince dehors votre machin
Зажимает снаружи твою штучку.
C'qui fait qu'on ramène des tas d'trucs
И получается, что ты приносишь всякие штуки
Et de la boue sur le machin
И грязь на свою штучку.
On a enfin l'machin et l'truc
Наконец-то у тебя есть штучка и штуковина,
On fait clic on respire un brin
Ты делаешь щелчок и немного дышишь.
Mais on voit qu'y a du mou dans l'truc
Но видишь, что со штуковиной что-то не так,
Y a des tas d'nœuds dans le machin
На штучке куча узлов, ты слышишь?
Pour tendre la courroie du truc
Чтобы натянуть ремень штуковины
Et dénouer celle du machin
И развязать узлы на штучке,
On fait des nœuds à celle du truc
Ты завязываешь узлы на штуковине
Et on détend celle du machin
И ослабляешь ремень штучки.
Cette fois ça y est j'ai mon truc
На этот раз, вот оно, у меня есть штуковина
Bien à plat avec mon machin
Ровно лежит вместе со штучкой.
Et merd' voilà qu'j'ai coincé l'truc
И, чёрт, вот я зацепил штуковину
De la voisine avec le mien
Соседки своей штучкой.
Alors faut décliquer nos trucs
Тогда нужно отстегнуть наши штуковины
Et décroiser nos deux machins
И распутать наши штучки.
Mais quand on veut remettre nos trucs
Но когда мы хотим вернуть наши штуковины,
Faut rerégler ces sales machins
Нужно снова настраивать эти чёртовы штучки.
On va partir maint'nant qu'nos trucs
Мы поедем сейчас, раз наши штуковины
Nous paraissent parfaitement au point
Кажутся нам в полном порядке.
Mais j'ai tellement serré le truc
Но я так сильно затянул штуковину,
Que je n'peux plus desserrer l' frein
Что не могу отпустить ручник, в досаде.
Alors j'envoie balader l'truc
Тогда я посылаю к черту штуковину
Et je fiche en l'air le machin
И забрасываю штучку.
Je mets l'contact et des tas d'trucs
Включаю зажигание и всякие штуки,
Prêt à partir j'desserre le frein
Готов к отъезду, отпускаю ручник.
Mais un flic vient près d'la voiture
Но полицейский подходит к машине
Et nous dit (pin pon, stop)
И говорит нам (пип-поп, стоп):
Faudrait voir pour bien attacher vot' ceinture
"Следует пристегнуть ваш ремень,"
Mais la ceinture faut la trouver
"Но ремень, конечно же, нужно отыскать."
Vous rigolez d'moi, là, ou quoi?
"Вы издеваетесь, что ли?"
Non non, brigadier
"Нет-нет, господин офицер."
Y a un bout avec un truc
"Есть конец с какой-то штуковиной,"
Et un bout avec un machin
конец с какой-то штучкой."
Quand on enfonce le bout qu'a l'truc
"Когда вставляешь конец со штуковиной,"
Ça doit faire clic dans le machin
"Должен быть щелчок в штучке."
Et puisqu'il faut qu'on vos explique
раз уж вам нужно объяснять,"
Dans le langage de notre époque
"На языке нашего времени,"
Écoutez ce conseil d'un flic
"Послушайте совет полицейского:"
Gnagnagnagnagnagna
"Гна-гна-гна-гна-гна..."
Un p'tit clic vaut mieux qu'un grand choc
"Маленький щелчок лучше, чем большой шок."






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.