Quatuor Laqué - La confiture - A capella - перевод текста песни на русский

La confiture - A capella - Quatuor Laquéперевод на русский




La confiture - A capella
Варенье - А капелла
La confiture ça dégouline
Варенье, оно капает,
Ça coule coule sur les mains
Течет, течет по рукам.
Ça passe par les trous de la tartine
Проходит сквозь дырки в хлебе,
Pourquoi y a-t-il des trous dans le pain
Зачем же в хлебе дырки?
Bien sûr on peut avec du beurre
Конечно, можно маслом
Les trous on peut bien les boucher
Все дырки эти замазать.
Ça ne sert à rien c'est un leurre
Но это все напрасно,
Car ça coule par les côtés
Ведь оно стекает по краям.
Faudrait contrôler sa tartine
Нужно держать свой хлеб ровно,
La tenir droite exactement
Совсем вертикально, прямо.
On la met en bouche ça s'incline
Кладешь в рот, он наклоняется,
Ça coule irrémédiablement
И варенье тут же капает.
Et ça vous coule dans la manche
И капает оно на рукав,
Et ça vous longe le pourpoint
И стекает по камзолу,
De l'avant-bras jusqu'à la hanche
От предплечья до самого бедра,
Quand ça ne descend pas plus loin
А иногда и еще ниже.
Et quand ça coule pas ça tombe
А если не течет, то падает,
Le pain s'écrase entre les doigts
Хлеб разминается в руках.
Ça ricoche et puis ça retombe
Отскакивает и снова падает,
Côté collant ça va de soi
Конечно, липкой стороной.
On tente de passer l'éponge
Пытаешься вытереть губкой,
On en met plein ses vêtements
Испачкаешь всю одежду.
Plus on essuie plus on allonge
Чем больше трешь, тем больше пятно,
Plus on frotte et plus ça s'étend
Чем сильнее трешь, тем больше размазываешь.
C'est pour ça qu'y'en a qui préfèrent
Вот почему некоторые предпочитают
Manger de la crème de marrons
Есть каштановую пасту.
Ça colle au pain c'est sans mystère
Она прилипает к хлебу, это не секрет,
C'est plus commun mais ça tient bon
Это проще, но зато держится.
On fait l'école buissonnière
Прогуливаешь школу,
De retour on prend l'escabeau
Возвращаешься, берешь стремянку,
On va tout droit vers l'étagère
Идешь прямо к полке,
Pourquoi tourner autour du pot
Зачем ходить вокруг да около?
Qu'elle soit aux fraises à la rhubarbe
Клубничное оно или ревеневое,
On l'ingurgite goulûment
Мы его жадно глотаем.
La confiture on la chaparde
Варенье мы воруем,
On l'aime clandestinement
Любим его тайно.
Puis un jour on est bien en place
А потом, когда все хорошо,
On mène la vie de château
Мы живем как в замке,
Dans les avions dans les palaces
В самолетах, во дворцах,
On vous porte sur un plateau
Нам его подают на подносе.
La confiture qui dégouline
Варенье, оно капает,
Qui coule coule sur les mains
Течет, течет по рукам.
Qui passe par les trous de la tartine
Проходит сквозь дырки в хлебе,
Pourquoi y a-t-il des trous dans le pain
Зачем же в хлебе дырки?
Bien sûr on peut avec du beurre
Конечно, можно маслом
Les trous on peut bien les boucher
Все дырки эти замазать.
Ça ne sert à rien c'est un leurre
Но это все напрасно,
Car ça coule par les côtés
Ведь оно стекает по краям.
La confiture la confiture
Варенье, варенье,
La confiture la confiture
Варенье, варенье,
La confiture la confiture
Варенье, варенье,
La confiture la confiture
Варенье, варенье,
La confiture la confiture
Варенье, варенье,
La confiture la confiture
Варенье, варенье,






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.