Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La guerre (Live)
Die Schlacht (Live)
Écoutez
tous
gentils
gallois
Hört
zu,
all
ihr
wackeren
Gallier,
La
victoire
du
noble
roi
François
Vom
Sieg
des
edlen
Königs
Franziskus,
Et
orrez
si
bien
écoutez
Und
hört
nun,
wenn
ihr
gut
zuhört,
Des
coups
rués
de
tous
côtés
Von
den
Hieben,
die
von
allen
Seiten
ausgeteilt
wurden.
Fifres
soufflez,
frappez
tambours
Pfeifen
blast,
schlagt
Trommeln,
Tournez,
virez,
faites
vos
tours
Dreht
euch,
wendet
euch,
macht
eure
Züge,
Soufflez,
jouez,
frappez
tambours
Blast,
spielt,
schlagt
Trommeln,
Soufflez,
jouez,
frappez
toujours
Blast,
spielt,
schlagt
immerzu.
Aventuriers,
bons
compagnons
Abenteurer,
gute
Kameraden,
Ensemble
croisez
vos
bâtons
Kreuzt
zusammen
eure
Stöcke.
Bandez
soudain,
gentils
gascons
Spannt
plötzlich,
edle
Gascogner,
Hacquebutiers,
faites
vos
sons
Hakenbüchsenschützen,
lasst
eure
Klänge
ertönen.
Nobles
sautez
dans
vos
arçons
Edle,
springt
in
eure
Sättel,
Armés,
bouclés,
frisqués,
mignons
Bewaffnet,
beschlagen,
munter,
meine
Hübschen,
La
lance
au
poing,
hardis
et
prompts
Die
Lanze
in
der
Hand,
kühn
und
schnell,
Donnez
dedans
Geht
hinein,
Frappez
dedans
Schlagt
zu,
En
joie
mis
In
Freude
versetzt,
Chacun
s'assaisonne
Jeder
rüstet
sich,
La
fleur
de
lys
Die
Lilienblüte,
Fleur
de
haut
prix
Blume
von
hohem
Wert,
Y
est
en
personne
Ist
persönlich
anwesend.
Alarme,
alarme
Alarm,
Alarm,
Suivez
François
Folgt
Franziskus,
Le
roi
François
Dem
König
Franziskus,
Suivez
la
couronne
Folgt
der
Krone,
Sonnez
trompettes
et
clarons
Blast
Trompeten
und
Klarinetten,
Pour
réjouir
les
compagnons
Um
die
Kameraden
zu
erfreuen.
(Onomatopées)
(Lautmalereien)
Boutez
selle!
Gendarmes
à
cheval
Sattelt
auf!
Gendarmen
zu
Pferd,
Tôt
à
l'étendard!
Avant
Schnell
zur
Standarte!
Vorwärts!
(Onomatopées)
(Lautmalereien)
Bruyez
bombardes
et
canons
Dröhnt,
Bombarden
und
Kanonen,
Tonnez
gros
courtaux
et
faucons
Donnert,
große
Kartaunen
und
Falken,
Pour
secourir
les
compagnons
Um
den
Kameraden
zu
helfen.
(Onomatopées)
(Lautmalereien)
Masse,
ducque
Keule,
Herzog,
France!
Courage
Frankreich!
Mut,
Donnez
des
horions
Verteilt
Schläge,
Chipe
chope,
torche,
lorgne
Schnipp,
schnapp,
täusche,
schiele,
Tue,
tue!
Serve,
serve
Töte,
töte!
Diene,
diene,
À
mort,
à
mort!
Lique,
lique
Zum
Tod,
zum
Tod!
Leck,
leck,
France,
courage!
Frankreich,
Mut!
(Onomatopées)
(Lautmalereien)
Ils
sont
en
fuite.
Ils
montrent
les
talons
Sie
sind
auf
der
Flucht.
Sie
zeigen
die
Fersen.
Courage
compagnons
Mut,
Kameraden,
Donnez
des
horions
Verteilt
Schläge,
Tous,
gentils
compagnons
Alle,
edle
Kameraden.
(Onomatopées)
(Lautmalereien)
Frappez
dessus!
Ruez
dessus
Schlagt
drauf!
Haut
drauf,
Ils
sont
perdus,
ils
sont
confus
Sie
sind
verloren,
sie
sind
verwirrt,
Donnez
dessus!
Frappez
dessus!
Haut
drauf!
Schlagt
drauf!
Ils
sont
perdus,
ils
sont
confus
Sie
sind
verloren,
sie
sind
verwirrt.
Victoire
au
noble
roi
François!
Sieg
dem
edlen
König
Franziskus!
Tout
est
verlore,
bigott!
Alles
ist
verloren,
verdammt!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Clement Janequin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.