Quatuor Laqué - La romance de Paris - Live - перевод текста песни на немецкий

La romance de Paris - Live - Quatuor Laquéперевод на немецкий




La romance de Paris - Live
Die Romanze von Paris - Live
Ils s'aimaient depuis deux jours à peine
Sie liebten sich erst seit zwei Tagen,
Y a parfois du bonheur dans la peine
Manchmal liegt Glück im Leid verborgen.
Mais depuis qu'ils étaient amoureux
Doch seit sie sich verliebten,
Leur bonheur était moins malheureux
War ihr Glück weniger unglücklich.
Ils vivaient avec un rêve étrange
Sie lebten mit einem seltsamen Traum,
Et ce rêve était bleu comme les anges
Und dieser Traum war blau wie die Engel.
Leur bonheur était un vrai printemps, oui
Ihr Glück war ein wahrer Frühling, ja,
Aussi pur que leurs tendres vingt ans
So rein wie ihre zarten zwanzig Jahre.
C'est la romance de Paris
Das ist die Romanze von Paris,
Au coin des rues, elle fleurit
Sie blüht an jeder Straßenecke.
Ça met au cœur des amoureux
Sie legt den Verliebten
Un peu de rêve et de ciel bleu
Ein wenig Traum und blauen Himmel ins Herz.
Ce doux refrain de nos faubourgs
Dieser süße Refrain unserer Vorstädte
Parle si gentiment d'amour
Spricht so liebevoll von der Liebe,
Que tout le monde en est épris
Dass jeder davon hingerissen ist.
C'est la romance de Paris
Das ist die Romanze von Paris.
Que tout le monde en est épris
Dass jeder davon hingerissen ist.
C'est la romance de Paris
Das ist die Romanze von Paris.
La banlieue était leur vrai domaine
Die Vorstadt war ihr wahres Reich,
Ils partaient à la fin de la semaine
Sie fuhren am Ende der Woche hinaus,
Dans les bois pour cueillir le muguet
In die Wälder, um Maiglöckchen zu pflücken,
Ou sur un bateau pour naviguer
Oder mit einem Boot zu fahren.
Ils buvaient aussi dans les guinguettes
Sie tranken auch in den Guinguettes,
Le vin blanc qui fait tourner la tête
Den Weißwein, der den Kopf verdreht.
Et quand il lui prenait un baiser, oui
Und wenn ich ihr einen Kuss stahl, ja,
Tous les couples dansants se disaient
Sagten alle tanzenden Paare:
C'est la romance de Paris
Das ist die Romanze von Paris,
Au coin des rues, elle fleurit
Sie blüht an jeder Straßenecke.
Ça met au cœur des amoureux
Sie legt den Verliebten
Un peu de rêve et de ciel bleu
Ein wenig Traum und blauen Himmel ins Herz.
Ce doux refrain de nos faubourgs
Dieser süße Refrain unserer Vorstädte
Parle si gentiment d'amour
Spricht so liebevoll von der Liebe,
Que tout le monde en est épris
Dass jeder davon hingerissen ist.
C'est la romance de Paris
Das ist die Romanze von Paris.
Que tout le monde en est épris
Dass jeder davon hingerissen ist.
C'est la romance de Paris
Das ist die Romanze von Paris.
C'est la romance de Paris
Das ist die Romanze von Paris,
Au coin des rues, elle fleurit
Sie blüht an jeder Straßenecke,
Ça met au cœur des amoureux
Sie legt den Verliebten
Un peu de rêve et de ciel bleu
Ein wenig Traum und blauen Himmel ins Herz,
Ce doux refrain de nos faubourgs
Dieser süße Refrain unserer Vorstädte
Parle si gentiment d'amour
Spricht so liebevoll von der Liebe,
Que tout le monde en est épris
Dass jeder davon hingerissen ist,
C'est la romance de Paris
Das ist die Romanze von Paris,
Que tout le monde en est épris
Dass jeder davon hingerissen ist,
C'est la romance de Paris
Das ist die Romanze von Paris.





Авторы: Charles Trenet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.