Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Landru - Live
Ландрю - Живьём
Landru,
Landru,
Landru,
vilain
barbu
Ландрю,
Ландрю,
Ландрю,
злодей
бородатый,
Tu
fais
peur
aux
enfants
Ты
пугаешь
детей,
Tu
séduis
les
mamans
Ты
соблазняешь
мам.
Landru,
Landru,
ton
crâne
et
ton
poil
dru
Ландрю,
Ландрю,
твой
череп
и
густая
твоя
борода
Ont
fait
tomber
bien
plus
d'un
prix
de
vertu
Свалили
больше,
чем
одну
добродетель,
C'était,
je
crois,
en
mille
neuf
cent
vingt-trois
Это
было,
кажется,
в
тысяча
девятьсот
двадцать
третьем,
Que
ton
procès
eut
le
succès
que
l'on
sait
Когда
твой
процесс
имел
успех,
о
котором
все
знают.
Landru,
Landru,
dommage
qu'elles
t'aient
cru
Ландрю,
Ландрю,
жаль,
что
тебе
поверили
Toutes
celles
qui
sous
ton
toit
Все
те,
кто
под
твоей
крышей
Brûlèrent
pour
toi
Сгорели
за
тебя.
Tu
leur
parlais
si
bien
lorsque
tu
leur
disais
Ты
говорил
им
так
сладко,
когда
им
говорил:
Venez
ma
douce
amie,
allons
vite
à
Gambais
«Идём,
моя
милая
подруга,
поедем
скорее
в
Гамбэ.
J'ai
une
petite
villa,
juste
monter
descendre
У
меня
есть
маленькая
вилла,
просто
подняться-спуститься».
Hélas
elles
montaient
et
descendaient
en
cendres
Увы,
они
поднимались
и
спускались
в
пепел.
Landru,
Landru,
de
quel
bois
te
chauffes-tu
Ландрю,
Ландрю,
каким
же
ты
дровами
топишь?
Ton
four
fait
de
la
fumée
Твоя
печь
дымит
Sous
la
verte
ramée
Под
зелёной
листвой.
Landru,
Landru,
un
ramoneur
est
venu
Ландрю,
Ландрю,
трубочист
приходил,
Il
a
dans
ta
cheminée
trouvé
un
nez
Он
в
твоей
трубе
нашёл
нос,
Pendant
le
verdict,
pas
un
mot,
pas
un
tic
Во
время
приговора
ни
слова,
ни
тика,
Énigmatique,
tu
restas
hiératique
Загадочный,
ты
оставался
невозмутимым.
Landru,
Landru
en
jaquette
en
bottines
Ландрю,
Ландрю,
во
фраке
и
ботинках,
Y
a
un'
veuve
qui
t'a
eu
Одна
вдова
тебя
всё
же
заполучила
-
Landru,
Landru,
on
prétend
qu'on
t'a
vu
Ландрю,
Ландрю,
говорят,
что
тебя
видели
En
bon
petit
vieux
grand-père
Добрым
старичком-дедушкой,
Vivant
à
Buenos-Aires
Живущим
в
Буэнос-Айресе,
La
barbe
rasée
et
la
moustache
frisée
С
бритой
бородой
и
завитыми
усами,
Plus
rien
de
l'homme
d'alors
Ничего
не
осталось
от
того
человека,
C'est
ça
la
mort
Вот
она,
смерть.
Disons,
tout
de
suite,
qu'en
mill'
neuf
cent
vingt-huit
Скажем
сразу,
что
в
тысяча
девятьсот
двадцать
восьмом
Ce
genre
d'histoire
était
facile
à
croire
В
такую
историю
легко
было
поверить.
Landru,
Landru,
tout
passe
avec
le
temps
Ландрю,
Ландрю,
всё
проходит
со
временем,
A
présent,
tu
ne
fais
plus
peur
aux
enfants
Теперь
ты
больше
не
пугаешь
детей,
Mais
tu
séduis
pourtant
bien
des
grande
mamans
Но
ты
всё
же
соблазняешь
многих
бабушек
De
Plougastel
à
Tarbes
От
Плугастеля
до
Тарба.
Elles
rêvent
de
ta
barbe
Они
мечтают
о
твоей
бороде
Et
de
son
poil
dru,
vieux
Landru
И
о
её
густых
волосах,
старый
Ландрю.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Trenet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.