Quatuor Laqué - Moi, J'aime Le Music-Hall - перевод текста песни на немецкий

Moi, J'aime Le Music-Hall - Quatuor Laquéперевод на немецкий




Moi, J'aime Le Music-Hall
Ich liebe Music-Hall
Moi j'aime le music-hall
Ich liebe Music-Hall
Ses jongleurs, ses danseuses légères
Seine Jongleure, seine leichten Tänzerinnen
Et le public qui rigole
Und das Publikum, das lacht
Quand il voit des petits chiens blancs portant faux col
Wenn es kleine weiße Hunde mit steifem Kragen sieht
Moi, j'aime tous les samedis
Ich liebe es, jeden Samstag
Quand Paris allume ses lumières
Wenn Paris seine Lichter anzündet
Prendre vers huit heures et demie
Gegen halb neun
Un billet pour être assis
Eine Karte zu nehmen, um zu sitzen
Au troisième rang pas trop loin
In der dritten Reihe, nicht zu weit weg
Et déjà voilà le rideau rouge
Und schon bewegt sich der rote Vorhang
Qui bouge, qui bouge, bouge
Er bewegt sich, bewegt sich, bewegt sich
L'orchestre attaque un air ancien du temps de Mayol
Das Orchester spielt eine alte Melodie aus der Zeit von Mayol
Bravo c'est drôle, c'est très drôle
Bravo, das ist lustig, das ist sehr lustig
Ça c'est du bon souvenir
Das ist eine schöne Erinnerung
Du muguet qui ne meure pas, cousine
An Maiglöckchen, die nicht sterben, Cousine
Ah! comme elles poussaient des soupirs
Ach! Wie sie seufzten
Les jeunes fillettes d'antan
Die jungen Mädchen von damals
Du monde ou d'l'usine
Aus der Welt oder der Fabrik
Qui sont devenues à présent
Die jetzt geworden sind
De vieilles grand-mamans
Alte Großmütter
Ce fut vraiment Félix Mayol
Es war wirklich Félix Mayol
Le bourreau des cœurs de leur music-hall
Der Herzensbrecher ihrer Music-Hall
Mais depuis mille neuf cent
Aber seit neunzehnhundert
Si les jongleurs n'ont pas changé
Wenn die Jongleure sich nicht verändert haben
Si les petits toutous frémissants
Wenn die kleinen zitternden Hündchen
Sont restés bien sages sans bouger
Artig geblieben sind, ohne sich zu bewegen
Debout dans une pose peu commode
Stehend in einer unbequemen Pose
Les chansons ont connu d'autres modes
Haben die Lieder andere Moden erlebt
Et s'il y a toujours Maurice Chevalier
Und wenn es immer noch Maurice Chevalier gibt
Édith Piaf, Tino Rossi et Charles Trenet
Édith Piaf, Tino Rossi und Charles Trenet
Il y a aussi et Dieu merci
Gibt es auch, und Gott sei Dank
Patachou, Brassens, Léo Ferré
Patachou, Brassens, Léo Ferré
Moi, j'aime le music-hall
Ich liebe Music-Hall
C'est le refuge des chanteurs poètes
Es ist die Zuflucht der singenden Dichter
Ceux qui se montent pas du col
Diejenigen, die sich nicht wichtig machen
Et qui restent pour ça de grandes gentilles vedettes
Und die deswegen große, nette Stars bleiben
Moi j'aime Juliette Gréco
Ich liebe Juliette Gréco
Mouloudji, Ulmer, les Frère Jacques
Mouloudji, Ulmer, les Frère Jacques
J'aime à tous les échos
Ich liebe bei jeder Gelegenheit
Charles Aznavour, Gilbert Bécaud
Charles Aznavour, Gilbert Bécaud
J'aime les boulevards de Paris
Ich liebe die Boulevards von Paris
Quand Yves Montand qui sourit
Wenn Yves Montand, der lächelt
Les chante et ça m'enchante
Sie singt, und das bezaubert mich
J'adore aussi ces grands garçons
Ich liebe auch diese großen Jungs
De la chanson
Des Gesangs
Les Compagnons
Die Gefährten
Ding, ding, dong
Ding, ding, dong
Ça c'est du music-hall
Das ist Music-Hall
On dira tout c'qu'on peut en dire
Man kann sagen, was man will
Mais ça restera toujours l'école
Aber es wird immer die Schule bleiben
l'on apprend à mieux voir
Wo man lernt, besser zu sehen
Entendre, applaudir, à s'émouvoir
Zu hören, zu applaudieren, sich zu rühren
En s'fendant de larmes ou de rire
Indem man in Tränen oder Lachen ausbricht
Voilà pourquoi, la, do, mi, sol
Deshalb, la, do, mi, sol
J'aimerai toujours le music-hall
Werde ich Music-Hall immer lieben, mein Schatz
J'aimerai toujours, toujours, toujours
Ich werde immer lieben, immer, immer
Toujours, toujours, le music-hall
Immer, immer, Music-Hall






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.