Quatuor Laqué - Méli-Mélo - перевод текста песни на русский

Méli-Mélo - Quatuor Laquéперевод на русский




Méli-Mélo
Мели-Мело
Un, deux, trois, taisez-vous!
Раз, два, три, тише, милая!
Sept, huit, neuf, écoutez!
Семь, восемь, девять, слушай внимательно!
Les plus fous, sont-ils les plus toupins?
Самые безумные, разве они самые глупые?
Les plus fins, sont-ils toujours les plus malins?
Самые хитрые, всегда ли они самые умные?
Moi, ma foi, comme vous, je n'en crois rien
Я, ей-богу, как и ты, дорогая, в это не верю
C'est un cas que l'on n'éclaircira jamais bien
Это тот случай, который мы никогда не проясним до конца
Lamartine est un poète qui rêvait soir et matin
Ламартин - поэт, мечтавший вечером и утром
Lafontaine fit des fables les bêtes ont des mains
Лафонтен сочинял басни, где у зверей есть руки
Lafontaine, Brunetière ont parfois pour presque rien
Лафонтен, Брюнетьер писали иногда почти за бесценок
Trois cent mètres de tirades que l'on trouve assez bien
Триста метров тирад, которые мы находим довольно неплохими
Mon cousin Matthieu avait au nez des bésicles d'or
У моего кузена Матфея на носу были золотые очки
Il était d'chez nous, l'grand marmiton-ton-ton
Он был у нас главным поваром, представляешь?
Il mit un beau jour dans sa marmite un filet de porc
Однажды он положил в свой котел кусок свинины
Mais il n'a pas pu trouver dans son gilet sa boîte d'allumettes!
Но он не смог найти в своем жилете коробку спичек!
L'Histoire nous dit que le fromage
История говорит нам, что сыр
Quand il a des trous, est beaucoup meilleur!
Когда в нем есть дырки, гораздо вкуснее!
Caton, voulait brûler Carthage
Катон хотел сжечь Карфаген
Mais il n'a pas pu trouver dans son gilet sa boîte d'allumettes!
Но он не смог найти в своем жилете коробку спичек!
Dix, vingt, cent!
Десять, двадцать, сто!
Décrochez la lune et les étoiles
Сними луну и звезды, милая,
Mettez-les en flacons dans ma cave
Поставь их в бутылках в моем погребе
À minuit pour voir trente-six chandelles
В полночь, чтобы увидеть тридцать шесть свечей
Moi j'irai les siffler à p'tits coups
Я пойду свистеть им потихоньку
Lamartine, Racine, Lafontaine, Molière
Ламартин, Расин, Лафонтен, Мольер
Homère, Verlaine: quel tas de pignoufs!
Гомер, Верлен: какая куча болванов!
À Genève, des fèves, à Soleure, du beurre
В Женеве, бобы, в Золотурне, масло
Ma tante, tu chantes, ça m'rend tout fou!
Тетушка, ты поешь, это сводит меня с ума!
Un, deux, trois, taisez-vous!
Раз, два, три, тише, милая!
Sept, huit, neuf, écoutez!
Семь, восемь, девять, слушай внимательно!
Les plus fous, sont-ils les plus toupins?
Самые безумные, разве они самые глупые?
Les plus fins, sont-ils toujours les plus malins?
Самые хитрые, всегда ли они самые умные?
Moi, ma foi, comme vous, je n'en crois rien
Я, ей-богу, как и ты, дорогая, в это не верю
C'est un cas que l'on n'éclaircira jamais bien
Это тот случай, который мы никогда не проясним до конца
Mon cousin Matthieu avait au nez des bésicles d'or
У моего кузена Матфея на носу были золотые очки
Il était d'chez nous, l'grand marmiton-ton-ton
Он был у нас главным поваром, представляешь?
Il mit un beau jour dans sa marmite un filet de porc
Однажды он положил в свой котел кусок свинины
Mais il n'a pas pu trouver dans son gilet sa boîte d'allumettes!
Но он не смог найти в своем жилете коробку спичек!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.