Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que reste-t-il de nos Amours? - Live
Was bleibt von unserer Liebe? - Live
Ce
soir
le
vent
qui
frappe
à
ma
porte
Heute
Abend
der
Wind,
der
an
meine
Tür
klopft,
Me
parle
des
amours
mortes
Erzählt
mir
von
vergangenen
Lieben,
Devant
le
feu
qui
s'éteint
Vor
dem
Feuer,
das
erlischt.
Ce
soir
c'est
une
chanson
d'automne
Heute
Abend
ist
es
ein
Herbstlied,
Dans
la
maison
qui
frissonne
In
dem
Haus,
das
schaudert,
Et
je
pense
aux
jours
lointains
Und
ich
denke
an
ferne
Tage.
Que
reste-t-il
de
nos
amours
Was
bleibt
von
unserer
Liebe?
Que
reste-t-il
de
ces
beaux
jours
Was
bleibt
von
diesen
schönen
Tagen?
Une
photo,
vieille
photo
Ein
Foto,
ein
altes
Foto
De
ma
jeunesse
Meiner
Jugend.
Que
reste-t-il
des
billets
doux
Was
bleibt
von
den
süßen
Worten,
Des
mois
d'avril,
des
rendez-vous
Den
Apriltagen,
den
Verabredungen?
Un
souvenir
qui
me
poursuit
Eine
Erinnerung,
die
mich
verfolgt,
Bonheur
fané,
cheveux
au
vent
Verblühtes
Glück,
Haare
im
Wind,
Baisers
volés,
rêves
mouvants
Gestohlene
Küsse,
flüchtige
Träume,
Que
reste-t-il
de
tout
cela
Was
bleibt
von
all
dem?
Un
petit
village,
un
vieux
clocher
Ein
kleines
Dorf,
ein
alter
Glockenturm,
Un
paysage
si
bien
caché
Eine
so
gut
versteckte
Landschaft,
Et
dans
un
nuage
le
cher
visage
Und
in
einer
Wolke
das
teure
Gesicht
De
mon
passé
Meiner
Vergangenheit.
Les
mots
les
mots
tendres
qu'on
murmure
Die
Worte,
die
zärtlichen
Worte,
die
man
flüstert,
Les
caresses
les
plus
pures
Die
reinsten
Liebkosungen,
Les
serments
au
fond
des
bois
Die
Schwüre
tief
im
Wald,
Les
fleurs
qu'on
retrouve
dans
un
livre
Die
Blumen,
die
man
in
einem
Buch
findet,
Dont
le
parfum
vous
enivre
Deren
Duft
dich
berauscht,
Se
sont
envolés
pourquoi?
Sind
verflogen,
warum?
Que
reste-t-il
de
nos
amours
Was
bleibt
von
unserer
Liebe?
Que
reste-t-il
de
ces
beaux
jours
Was
bleibt
von
diesen
schönen
Tagen?
Une
photo,
vieille
photo
Ein
Foto,
ein
altes
Foto
De
ma
jeunesse
Meiner
Jugend.
Que
reste-t-il
des
billets
doux
Was
bleibt
von
den
süßen
Worten,
Des
mois
d'avril,
des
rendez-vous
Den
Apriltagen,
den
Verabredungen?
Un
souvenir
qui
me
poursuit
Eine
Erinnerung,
die
mich
verfolgt,
Bonheur
fané,
cheveux
au
vent
Verblühtes
Glück,
Haare
im
Wind,
Baisers
volés,
rêves
mouvants
Gestohlene
Küsse,
flüchtige
Träume,
Que
reste-t-il
de
tout
cela
Was
bleibt
von
all
dem?
Un
petit
village,
un
vieux
clocher
Ein
kleines
Dorf,
ein
alter
Glockenturm,
Un
paysage
si
bien
caché
Eine
so
gut
versteckte
Landschaft,
Et
dans
un
nuage
le
cher
visage
Und
in
einer
Wolke
das
teure
Gesicht
De
mon
passé
Meiner
Vergangenheit.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Louis Trenet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.