Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Route Nationale 7 - Live
Route Nationale 7 - Live
De
toutes
les
routes
de
France
d'Europe
Von
allen
Straßen
Frankreichs
und
Europas
Celle
que
j'préfère
est
celle
qui
conduit
Ist
die,
die
ich
bevorzuge,
jene,
die
En
auto
ou
en
auto-stop
Mit
dem
Auto
oder
per
Anhalter
Vers
les
rivages
du
Midi
Zu
den
Ufern
des
Südens
führt
Il
faut
la
prendre
qu'on
aille
à
Rome
à
Sète
Man
muss
sie
nehmen,
ob
man
nach
Rom
oder
Sète
fährt
Que
l'on
soit
deux
trois
quatre
cinq
six
ou
sept
Ob
man
zu
zweit,
dritt,
viert,
fünft,
sechst
oder
siebt
ist
C'est
une
route
qui
fait
recette
Es
ist
eine
Straße,
die
sich
bewährt
Route
des
vacances
Straße
der
Ferien
Qui
traverse
la
plus
belle
partie
d'la
France
Die
den
schönsten
Teil
Frankreichs
durchquert
Qui
fait
d'
Paris
un
p'tit
faubourg
d'Valence
Die
Paris
zu
einem
kleinen
Vorort
von
Valence
macht
Et
la
banlieue
d'Saint-Paul-de-Vence
Und
zum
Vorort
von
Saint-Paul-de-Vence
Le
ciel
d'été
Der
Sommerhimmel
Remplit
nos
cœurs
d'sa
lucidité
Erfüllt
unsere
Herzen
mit
seiner
Klarheit
Chasse
les
aigreurs
et
les
acidités
Vertreibt
die
Verbitterung
und
die
Säure
Qui
font
l'malheur
des
grand's
cités
Die
das
Unglück
der
großen
Städte
ausmachen
Toutes
excitées
Ganz
aufgeregt
On
chante,
on
fête
Man
singt,
man
feiert
Les
oliviers
sont
bleus
ma
p'tit'
Lisette
Die
Olivenbäume
sind
blau,
meine
kleine
Lisette
L'amour
joyeux
est
là
qui
fait
risette
Die
fröhliche
Liebe
ist
da
und
lächelt
On
est
heureux
Nationale
7
Man
ist
glücklich
Nationale
7
Il
faut
la
prendre
qu'on
aille
à
Rome
à
Sète
Man
muss
sie
nehmen,
ob
man
nach
Rom
oder
Sète
fährt
Que
l'on
soit
deux
trois
quatre
cinq
six
ou
sept
Ob
man
zu
zweit,
dritt,
viert,
fünft,
sechst
oder
siebt
ist
C'est
une
route
qui
fait
recette
Es
ist
eine
Straße,
die
sich
bewährt
Route
des
vacances
Straße
der
Ferien
Qui
traverse
la
Bourgogne
et
la
Provence
Die
Burgund
und
die
Provence
durchquert
Qui
fait
d'
Paris
un
p'tit
faubourg
d'Valence
Die
Paris
zu
einem
kleinen
Vorort
von
Valence
macht
Et
la
banlieue
d'Saint-Paul-de-Vence
Und
zum
Vorort
von
Saint-Paul-de-Vence
Le
ciel
d'été
Der
Sommerhimmel
Remplit
nos
cœurs
d'sa
lucidité
Erfüllt
unsere
Herzen
mit
seiner
Klarheit
Chasse
les
aigreurs
et
les
acidités
Vertreibt
die
Verbitterung
und
die
Säure
Qui
font
l'malheur
des
grand's
cités
Die
das
Unglück
der
großen
Städte
ausmachen
Toutes
excitées
Ganz
aufgeregt
On
chante,
on
fête
Man
singt,
man
feiert
Les
oliviers
sont
bleus
ma
p'tit'
Lisette
Die
Olivenbäume
sind
blau,
meine
kleine
Lisette
L'amour
joyeux
est
là
qui
fait
risette
Die
fröhliche
Liebe
ist
da
und
lächelt
On
est
heureux
Nationale
7
Man
ist
glücklich
Nationale
7
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Trenet, Mme Breton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.