Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Route Nationale 7 - Live
Национальное шоссе №7 - Концертная запись
De
toutes
les
routes
de
France
d'Europe
Из
всех
дорог
Франции,
Европы
Celle
que
j'préfère
est
celle
qui
conduit
Ту,
что
люблю
я
больше
всех,
ведет
En
auto
ou
en
auto-stop
На
машине
или
автостопом,
Vers
les
rivages
du
Midi
К
берегам
юга,
Nationale
7
Национальное
шоссе
№7.
Il
faut
la
prendre
qu'on
aille
à
Rome
à
Sète
Ехать
по
ней
нужно,
будь
то
в
Рим
или
Сет,
Que
l'on
soit
deux
trois
quatre
cinq
six
ou
sept
Будь
нас
двое,
трое,
четверо,
пятеро,
шестеро
или
семеро,
C'est
une
route
qui
fait
recette
Эта
дорога
пользуется
успехом,
Route
des
vacances
Дорога
каникул,
Qui
traverse
la
plus
belle
partie
d'la
France
Что
пересекает
красивейшую
часть
Франции,
Qui
fait
d'
Paris
un
p'tit
faubourg
d'Valence
Что
делает
Париж
пригородом
Валанса,
Et
la
banlieue
d'Saint-Paul-de-Vence
И
окраиной
Сен-Поль-де-Ванс.
Le
ciel
d'été
Летнее
небо
Remplit
nos
cœurs
d'sa
lucidité
Наполняет
наши
сердца
своей
ясностью,
Chasse
les
aigreurs
et
les
acidités
Прогоняет
горечь
и
кислоту,
Qui
font
l'malheur
des
grand's
cités
Что
составляют
несчастье
больших
городов,
Toutes
excitées
Всех
взбудораженных.
On
chante,
on
fête
Мы
поем,
мы
празднуем,
Les
oliviers
sont
bleus
ma
p'tit'
Lisette
Оливковые
деревья
синие,
моя
маленькая
Лизетт,
L'amour
joyeux
est
là
qui
fait
risette
Радостная
любовь
здесь,
улыбается
нам,
On
est
heureux
Nationale
7
Мы
счастливы,
Национальное
шоссе
№7.
Nationale
7
Национальное
шоссе
№7.
Il
faut
la
prendre
qu'on
aille
à
Rome
à
Sète
Ехать
по
ней
нужно,
будь
то
в
Рим
или
Сет,
Que
l'on
soit
deux
trois
quatre
cinq
six
ou
sept
Будь
нас
двое,
трое,
четверо,
пятеро,
шестеро
или
семеро,
C'est
une
route
qui
fait
recette
Эта
дорога
пользуется
успехом,
Route
des
vacances
Дорога
каникул,
Qui
traverse
la
Bourgogne
et
la
Provence
Что
пересекает
Бургундию
и
Прованс,
Qui
fait
d'
Paris
un
p'tit
faubourg
d'Valence
Что
делает
Париж
пригородом
Валанса,
Et
la
banlieue
d'Saint-Paul-de-Vence
И
окраиной
Сен-Поль-де-Ванс.
Le
ciel
d'été
Летнее
небо
Remplit
nos
cœurs
d'sa
lucidité
Наполняет
наши
сердца
своей
ясностью,
Chasse
les
aigreurs
et
les
acidités
Прогоняет
горечь
и
кислоту,
Qui
font
l'malheur
des
grand's
cités
Что
составляют
несчастье
больших
городов,
Toutes
excitées
Всех
взбудораженных.
On
chante,
on
fête
Мы
поем,
мы
празднуем,
Les
oliviers
sont
bleus
ma
p'tit'
Lisette
Оливковые
деревья
синие,
моя
маленькая
Лизетт,
L'amour
joyeux
est
là
qui
fait
risette
Радостная
любовь
здесь,
улыбается
нам,
On
est
heureux
Nationale
7
Мы
счастливы,
Национальное
шоссе
№7.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Trenet, Mme Breton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.