Quatuor Laqué - Vous Oubliez Votre Cheval - перевод текста песни на немецкий

Vous Oubliez Votre Cheval - Quatuor Laquéперевод на немецкий




Vous Oubliez Votre Cheval
Sie vergessen Ihr Pferd
Coiffé d'un large sombrero
Mit einem breiten Sombrero bedeckt
Vêtu d'une veste à carreaux
In eine karierte Jacke gekleidet
Et chaussé de bottes légères
Und mit leichten Stiefeln beschuht
Hier dans une boîte de nuit
Sah man gestern in einem Nachtclub
On vit arriver seul sans bruit
Einen Mann von fremdartigem Aussehen
Un homme d'allure étrangère
Allein und leise ankommen
Ses yeux avaient des reflets verts
Seine Augen hatten grüne Reflexe
C'était les reflets des pelouses
Es waren die Reflexe der Rasenflächen
Sa voix avait un timbre clair
Seine Stimme hatte einen klaren Klang
Il avait un accent de Toulouse
Er hatte einen Akzent aus Toulouse
Un peu plus tard quand il sortit
Etwas später, als er hinausging
En donnant son ticket d'vestiaire
Und seinen Garderobenschein abgab
La dame du vestiaire lui dit
Sagte die Dame von der Garderobe zu ihm
Cette phrase très singulière
Diesen sehr merkwürdigen Satz
Monsieur, Monsieur
Mein Herr, mein Herr
Vous oubliez votre cheval
Sie vergessen Ihr Pferd
Ne laissez pas ici cet animal
Lassen Sie dieses Tier nicht hier
Il y serait vraiment trop mal
Es wäre hier wirklich zu schlecht aufgehoben
Monsieur, Monsieur, pour un pur-sang dans un vestiaire
Mein Herr, mein Herr, für ein Vollblut in einer Garderobe
C'est triste de passer la nuit entière
Ist es traurig, die ganze Nacht zu verbringen
Sans même coucher sur une litière
Ohne auch nur auf einer Einstreu zu liegen
Comme il s'ennuyait
Weil es sich langweilte
Et comme il bâillait
Und weil es gähnte
Je chantais pour qu'il soit sage
Sang ich, damit es brav ist
Comme il avait faim
Weil es hungrig war
Que j'n'avais plus de pain
Und ich kein Brot mehr hatte
J'y ai donné un peu d'potage
Gab ich ihm etwas Suppe
Monsieur, Monsieur
Mein Herr, mein Herr
Chose pareille est anormale
So etwas ist nicht normal
Ne laissez pas ici cet animal
Lassen Sie dieses Tier nicht hier
Vous oubliez votre cheval
Sie vergessen Ihr Pferd
Cinquante ans plus tard le jockey
Fünfzig Jahre später erklärte der Jockey
À ses p'tits enfants expliquait
Seinen Enkelkindern
Des aventures invraisemblables
Unglaubliche Abenteuer
Il avait un sourire amer
Er hatte ein bitteres Lächeln
Et comme il se croyait loup d'mer
Und weil er sich für einen Seewolf hielt
Il jurait et crachait à table
Fluchte er und spuckte am Tisch
Tout en mâchonnant un mégot
Während er an einem Zigarettenstummel kaute
Il y'allait de son bavardage
Redete er vor sich hin
Il ne parlait que de cargos
Er sprach nur von Frachtschiffen
De tempêtes et d'abordages
Von Stürmen und Enterungen
Mais les p'tits enfants pas dupés
Aber die Enkelkinder, nicht getäuscht
Montrant un tableau qui s'effrite
Zeigten auf ein verblassendes Gemälde
S'écrièrent Grand-père, ce Beaupré
Und riefen: Großvater, dieser Beaupré
C'est-y la mer ou Maisons-Laffitte?
Ist das das Meer oder Maisons-Laffitte?
Grand-père, Grand-père
Großvater, Großvater
Vous oubliez votre cheval
Sie vergessen Ihr Pferd
Vous nous menez en bateau c'est normal
Sie erzählen uns Seemannsgarn, das ist normal
Mais vous n'êtes pas amiral
Aber Sie sind kein Admiral
Grand-père, Grand-père
Großvater, Großvater
Jamais vous ne fûtes corsaire
Sie waren nie ein Korsar
Et vous n'avez connu le mal de mer
Und Sie haben die Seekrankheit nur kennengelernt
Que lorsque vous montiez Prosper
Als Sie auf Prosper ritten
Dites-nous plutôt
Erzählen Sie uns lieber
Comment à Puteaux
Wie Sie in Puteaux
Vous avez connu Grand-mère
Großmutter kennengelernt haben
Comment à Paris
Wie Sie in Paris
Le jour du Grand Prix
Am Tag des Grand Prix
V'z'êtes foutu la gueule par terre Grand-père
Auf die Schnauze gefallen sind, Großvater
Grand-père
Großvater
Vous n'êtes pas un vieux loup de mer
Sie sind kein alter Seebär
Vous n'êtes pas non plus un amiral
Sie sind auch kein Admiral
Vous oubliez votre cheval
Sie vergessen Ihr Pferd






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.