Quatuor Laqué - Y'a d'la joie - Live - перевод текста песни на немецкий

Y'a d'la joie - Live - Quatuor Laquéперевод на немецкий




Y'a d'la joie - Live
Da ist Freude - Live
Y'a d'la joie
Da ist Freude
Bonjour bonjour les hirondelles
Guten Morgen, guten Morgen, ihr Schwalben
Y'a d'la joie
Da ist Freude
Dans le ciel par-dessus le toit
Am Himmel über dem Dach
Y'a d'la joie
Da ist Freude
Y'a du soleil dans les ruelles
Sonnenschein in den Gassen
Y'a d'la joie partout y'a d'la joie
Da ist Freude, überall ist Freude
Tout le jour
Den ganzen Tag
Mon cœur bat, chavire et chancelle
Mein Herz schlägt, taumelt und schwankt
C'est l'amour
Es ist die Liebe
Qui vient avec je ne sais quoi
Die kommt, ich weiß nicht womit
C'est l'amour
Es ist die Liebe
Bonjour bonjour les demoiselles
Guten Morgen, guten Morgen, meine Damen
Y'a d'la joie partout y'a d'la joie
Da ist Freude, überall ist Freude
Le gris boulanger bat la pâte à pleins bras
Der graue Bäcker knetet den Teig mit kräftigen Armen
Il fait du bon pain, du pain si fin que j'ai faim
Er backt gutes Brot, so feines Brot, dass ich Hunger habe
On voit le facteur qui s'envole là-bas
Man sieht den Postboten, der dort wegfliegt
Comme un ange bleu portant ses lettres au Bon Dieu
Wie ein blauer Engel, der seine Briefe zum lieben Gott trägt
Miracle sans nom à la station Javel
Ein unbeschreibliches Wunder an der Station Javel
On voit le métro qui sort de son tunnel
Man sieht die Metro, die aus ihrem Tunnel kommt
Grisé de soleil de chansons et de fleurs
Berauscht von Sonne, Liedern und Blumen
Il court vers le bois il court à toute vapeur
Sie fährt zum Wald, sie fährt mit Volldampf
Y'a d'la joie
Da ist Freude
La tour Eiffel part en ballade
Der Eiffelturm geht spazieren
Comme une folle
Wie verrückt
Elle saute la Seine à pieds joints
Er überspringt die Seine mit einem Satz
Puis elle dit
Dann sagt er
Tant pis pour moi si j'suis malade
Mir doch egal, wenn ich krank werde
J'm'embêtais toute seule dans mon coin
Ich habe mich allein in meiner Ecke gelangweilt
Y'a d'la joie
Da ist Freude
Le percepteur met sa jaquette
Der Steuereintreiber zieht seine Jacke an
Plie boutique
Schließt den Laden
Et dit d'un air très doux très doux
Und sagt mit sehr sanfter, sehr sanfter Stimme
Bien le bonjour
Guten Tag
Pour aujourd'hui fini la quête
Für heute ist Schluss mit der Eintreibung
Gardez tout messieurs, gardez tout
Behalten Sie alles, meine Herren, behalten Sie alles
Mais voilà qu'soudain je m'éveille dans mon lit
Doch plötzlich erwache ich in meinem Bett
Donc j'avais rêvé oui car le ciel est gris
Ich habe also geträumt, ja, denn der Himmel ist grau
Il faut se lever, se laver se vêtir
Man muss aufstehen, sich waschen, sich anziehen
Et ne plus chanter si l'on n'a plus rien à dire
Und nicht mehr singen, wenn man nichts mehr zu sagen hat
Mais je crois pourtant que ce rêve a du bon
Aber ich glaube trotzdem, dass dieser Traum etwas Gutes hat
Car il m'a permis de faire une chanson
Denn er hat mir erlaubt, ein Lied zu machen
Chanson de printemps chansonnette d'amour
Frühlingslied, Liebesliedchen
Chanson de vingt ans chanson de toujours
Lied der Zwanzigjährigen, Lied für immer
Y'a d'la joie
Da ist Freude
Bonjour bonjour les hirondelles
Guten Morgen, guten Morgen, ihr Schwalben
Y'a d'la joie
Da ist Freude
Dans le ciel par-dessus le toit
Am Himmel über dem Dach
Y'a d'la joie
Da ist Freude
Y'a du soleil dans les ruelles
Sonnenschein in den Gassen
Y'a d'la joie partout y'a d'la joie
Da ist Freude, überall ist Freude
Tout le jour
Den ganzen Tag
Mon cœur bat, chavire et chancelle
Mein Herz schlägt, taumelt und schwankt
C'est l'amour
Es ist die Liebe
Qui vient avec je ne sais quoi
Die kommt, ich weiß nicht womit
C'est l'amour
Es ist die Liebe
Bonjour bonjour les demoiselles
Guten Morgen, guten Morgen, meine Damen
Y'a d'la joie partout y'a d'la joie
Da ist Freude, überall ist Freude





Авторы: Michel Emer, Charles Trenet, Raoul Breton


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.