Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
See Bout It (with Mustard)
Kümmere dich darum (mit Mustard)
Y'all
already
know
who
I
am
right?
(Mustard
on
the
beat,
ho)
Ihr
wisst
schon
wer
ich
bin,
oder?
(Mustard
am
Beat,
Schlampe)
Here
we
go,
let's
go
Los
geht's,
auf
geht's
50
thousand
ones,
had
to
order
on
deliver
Fünfzigtausend
Einer,
musste
liefern
lassen
Put
a
bust
down
Rollie
on
her
a-,
made
her
shiver
(ice)
Legte
ne
funkende
Rolex
auf
ihren
A*,
ließ
sie
beben
(Eis)
Top
floor
on
the
top
pole,
had
to
tip
her
(top)
Oberste
Etage
am
Pole
Top,
musste
sie
tippen
(Top)
Get
the
bag
with
the
Huncho,
love
the
strippers
('cho)
Hol
den
Beutel
mit
dem
Huncho,
liebe
die
Stripper
('cho)
F-
it
up,
b-,
finna
feed
her
all
this
- (su',
su',
su')
F*ck
es,
Schatz,
fütter
sie
mit
all
dem
hier
(su',
su',
su')
Left
cheek,
right
cheek,
damn,
lil'
mama
thick,
thick
(thick,
bad)
Linke
Pobacke,
rechte
Pobacke,
wow,
Mama
dick,
dick
(dick,
krass)
She
told
her
friend
she
wanna
f-
and
made
her
lick,
lick
(yeah,
woo,
smash,
woo)
Sagte
ihrer
Freundin
sie
will
f*
und
ließ
sie
lecken
(yeah,
woo,
klar,
woo)
Goddamn,
I
love
that
freak
sh-
(freak,
go)
Verdammt,
ich
liebe
dieses
perverse
Zeug
(pervers,
los)
Freak,
freak
b-,
let
me
see
'bout
it
(freak)
Per,
perverse
Schatz,
lass
mich
ran
(pervers)
Is
it
wet?
Skeet,
skeet,
let
me
see
'bout
it
(skeet)
Ist
sie
nass?
Komm,
komm,
lass
mich
ran
(spritzer)
Like
a
coupe,
skrrt,
skrrt,
she
got
a
new
body
(sskrrt)
Wie'n
Coupe,
brumm,
brumm,
neuer
Body
(sskrrt)
Big
check,
where
it's
at?
Let
me
see
'bout
it
(big)
Dicker
Check,
wo
hin?
Lass
mich
ran
(dick)
Poppin'
sh-
up
out
the
city,
come
and
see
'bout
it
(poppin')
Mach
Krach
in
der
Stadt,
komm
und
sieh
selbst
(Krach)
I
got
the
gang
with
me,
come
and
see
'bout
'em
(gang)
Meine
Gang
ist
dabei,
kümmere
dich
um
sie
(Gang)
Say
they
want
smoke
'til
we
see
'bout
it
(smoke)
Sagen
sie
wollen
raufen,
bis
wir
loslegen
(Rauch)
I
took
a
-,
come
and
see
'bout
me
(Takeoff)
Ich
nahm
'nen
Zug,
komm
und
sieh
nach
mir
(Takeoff)
50
bands
make
a
b-
do
a
handstand
(50)
50
Riesen
lässt
'ne
Schatz
Handstand
machen
(50)
Pop
out
with
that
broom
like
the
Sandman
(brrt)
Tauch
auf
mit
dem
Besen
wie
der
Sandmann
(brrt)
She
gon'
bust
it
open
for
a
Birkin
bag
(pop
it)
Sie
macht
es
auf
für
'ne
Birkin
Tasche
(auf)
I
ain't
trippin'
off
no
b-
that
we
all
had
(nah)
Hab
kein
Bock
auf
Schatz
die
wir
alle
hatten
(neh)
Pop
that-pop
that
for
a
real
n-
(pop
it)
Wackel
das
für
'nen
echten
Mann
(wackel)
She
don't
like
broke-broke,
can't
deal
with
'em
(no)
Kein
Bock
auf
Arme,
kann
nicht
mit
denen
(nein)
Might
get
off
in
the
field
with
you
(ayy,
what
she
doin'?)
Vielleicht
leg
ich
auf'm
Feld
mit
dir
los
(ayy,
was
macht
die?)
I
got
the
b-
servin'
work
and
holdin'
pistols
(baow)
Die
Schatz
verkauft
Stoff
und
trägt
Pistolen
(baow)
Grab
the
beater
and
the
pot,
scrape
the
bowl
(skrrt,
skrrt)
Nimm
den
Schläger
und
den
Topf,
kratz
den
Rest
(skrrt,
skrrt)
Shakin'
a-,
bendin'
over,
touchin'
toes
(hit
it)
Arsch
geschüttelt,
umgebogen,
Zehen
berührt
(genau)
In
the
Rolls,
she
done
s-
out
my
soul
(she
did
that)
Im
Rolls
hat
sie
mein
Soul
ausgezogen
(tat
sie)
Get
your
money,
that's
a
bad
b-
code
(bad)
Hol
dein
Geld,
das
ist
der
Schatz-Kodex
(krass)
G6
make
a
geek
b-
a
freak
- (freak)
G6
macht
'ne
streberhafte
Schatz
zu
'ner
geilen
* (geil)
All
this
water
on
my
neck
got
me
seasick
(ice)
Das
ganze
Wasser
an
meinem
Hals
macht
seekrank
(Eis)
You
want
an
iced
out
AP?
That
ain't
free,
b-
(huh?)
Du
willst
'ne
vereiste
AP?
Die
ist
nicht
gratis
(huh?)
I
got
money,
you
know
I
ain't
with
that
cheap
sh-
(nah)
Ich
hab
Kohle,
weißt
du
ich
steh
nicht
auf
billig
(neh)
Freak,
freak
b-,
let
me
see
'bout
it
(freak)
Per,
perverse
Schatz,
lass
mich
ran
(pervers)
Is
it
wet?
Skeet,
skeet,
let
me
see
'bout
it
(splash)
Ist
sie
nass?
Komm,
komm,
lass
mich
ran
(spritzer)
Like
a
coupe,
skrrt,
skrrt,
she
got
a
new
body
(skrrt)
Wie'n
Coupe,
brumm,
brumm,
neuer
Body
(skrrt)
Big
check,
where
it's
at?
Let
me
see
'bout
it
(where?)
Dicker
Check,
wo
hin?
Lass
mich
ran
(wo?)
Poppin'
sh-
up
out
the
city,
come
and
see
'bout
it
(pop
it)
Mach
Krach
in
der
Stadt,
komm
und
sieh
selbst
(mach
auf)
I
got
the
gang
with
me,
come
and
see
'bout
'em
(gang)
Meine
Gang
ist
dabei,
kümmere
dich
um
sie
(Gang)
Say
they
want
smoke
'til
we
see
'bout
it
(smoke)
Sagen
sie
wollen
raufen,
bis
wir
loslegen
(Rauch)
I
took
a
-,
come
and
see
'bout
me
Ich
nahm
'nen
Zug,
komm
und
sieh
nach
mir
Come
and
see
'bout
me,
n-,
come
and
see
'bout
it
(woo,
woo,
see
'bout
it)
Komm
und
sieh
nach
mir,
Junge,
kümmere
dich
(woo,
woo,
kümmere
dich)
Come
and
see
'bout
me,
n-,
come
and
see
'bout
it
(see
it,
come
and
see
'bout
it)
Komm
und
sieh
nach
mir,
Junge,
kümmere
dich
(sieh
zu,
komm
und
kümmere
dich)
Come
and
see
'bout
me,
n-,
come
and
see
'bout
it
(come
see
'bout
it)
Komm
und
sieh
nach
mir,
Junge,
kümmere
dich
(komm
kümmere
dich)
Come
and
see
'bout
me,
n-,
come
and
see
'bout
it
Komm
und
sieh
nach
mir,
Junge,
kümmere
dich
I'm
the
man,
she'll
cum
on
command
(come
on)
Ich
bin
der
Mann,
sie
kommt
auf
Kommando
(komm
schon)
P-
wet,
drippin',
leakin'
out
her
pants
(splash)
F*
nass,
triefend,
läuft
aus
Hose
(spritzer)
Bad-bad,
she
done
came
up
from
nothin'
(bad)
Krass-krass,
sie
kam
aus
dem
nichts
(krass)
Make
that
a-
clap,
no
hands
(go)
Lass
den
Hintern
klatschen,
keine
Hände
(los)
Shorty
look
thick,
thick
(thick)
Die
Kleine
sieht
krass
aus,
krass
(krass)
Pop
that
lil'
- (pop
it)
Wackel
das
kleine
* (wackel)
Ran
up
a
bag,
I
just
came
off
a
big
lick
(yeah)
Einen
Sack
gecasht,
kam
von
großem
Treffer
(ja)
She
on
the
pole
and
she
drop
for
a
split,
split
(drop)
Sie
ist
am
Pole,
macht
Spagat
(Spagat)
But
can
she
do
on
the
-?
(Huh?
Go)
Aber
kann
sie
es
auf
*?
(Huh?
Los)
Freak,
freak
b-,
let
me
see
'bout
it
(freak)
Per,
perverse
Schatz,
lass
mich
ran
(pervers)
Is
it
wet?
Skeet,
skeet,
let
me
see
'bout
it
(skeet)
Ist
sie
nass?
Komm,
komm,
lass
mich
ran
(spritzer)
Like
a
coupe,
skrrt,
skrrt,
she
got
a
new
body
(skrrt)
Wie'n
Coupe,
brumm,
brumm,
neuer
Body
(skrrt)
Big
check,
where
it's
at?
Let
me
see
'bout
it
(big)
Dicker
Check,
wo
hin?
Lass
mich
ran
(dick)
Poppin'
sh-
up
out
the
city,
come
and
see
'bout
it
(poppin')
Mach
Krach
in
der
Stadt,
komm
und
sieh
selbst
(Krach)
I
got
the
gang
with
me,
come
and
see
'bout
'em
(gang)
Meine
Gang
ist
dabei,
kümmere
dich
um
sie
(Gang)
Say
they
want
smoke
'til
we
see
'bout
it
(smoke)
Sagen
sie
wollen
raufen,
bis
wir
loslegen
(Rauch)
I
took
a
-,
come
and
see
'bout
me
Ich
nahm
'nen
Zug,
komm
und
sieh
nach
mir
Come
and
see
'bout
me,
n-,
come
and
see
'bout
it
(woo,
woo)
Komm
und
sieh
nach
mir,
Junge,
kümmere
dich
(woo,
woo)
Come
and
see
'bout
me,
n-,
come
and
see
'bout
it
(see
it)
Komm
und
sieh
nach
mir,
Junge,
kümmere
dich
(sieh
zu)
Come
and
see
'bout
me,
n-,
come
and
see
'bout
it
(go)
Komm
und
sieh
nach
mir,
Junge,
kümmere
dich
(los)
Come
and
see
'bout
me,
n-,
come
and
see
'bout
it
(uh)
Komm
und
sieh
nach
mir,
Junge,
kümmere
dich
(uh)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Basilio Fergus Alexander, Dijon Isaiah Mcfarlane, Nicholas Matthew Balding, Quavious Keyate Marshall, Kirshnik Khari Ball, Sean Aaron Momberger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.