Quebonafide feat. Czesław Mozil - Bollywood - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Quebonafide feat. Czesław Mozil - Bollywood




Bollywood
Bollywood
Bo to, co nas podnieca, to się nazywa kasa
Because what turns us on is called money
I sztuki na obcasach, fury, ciuchy i hazard
And high-heeled art, cars, clothes, and gambling
Bo to, co nas podnieca, to czasem też jest seks
Because what turns us on is sometimes sex too
Mi casa es su casa, będę bawił się jak szejk (szejk)
Mi casa es su casa, I'll party like a sheikh (sheikh)
Z banknotu szczerzy się Mahatma Gandhi
Mahatma Gandhi is grinning from the banknote
Wychodzę z kantoru składając te pliki jak sandwich
I'm leaving the exchange office, folding these stacks like a sandwich
Te pliki to okoliczność, to powtarzam jak mantrę
These stacks are a circumstance, I repeat it like a mantra
Więc jak chcesz mi coś wytknąć, spytaj bliskich, czy kłamię
So if you want to point something out, ask my loved ones if I'm lying
To dla wszystkich, którzy chcą zmienić życie na lepsze
This is for everyone who wants to change their life for the better
Ja próbowałem miliard razy, ale bezskutecznie
I've tried a billion times, but without success
Dziś nie opowiem ci, co kupię za zgniecione rupie
Today I won't tell you what I'll buy with crumpled rupees
Mówić, ile zarabiam na minutę miałem tupet
I had the audacity to say how much I earn per minute
A karma wraca, od tej forsy znów się czuję biednie
And karma comes back, this money makes me feel poor again
Jaka praca taka płaca, spójrz, jak życie pluje w gębę
What work, such pay, look how life spits in your face
Snuję się po slumsach, spędzę tutaj jeszcze noc i będę
I wander through the slums, I'll spend another night here and I will
Traktował to, co mam jak przekleństwo (jestem w obłędzie)
Treat what I have as a curse (I'm in a frenzy)
Wszędzie widzę te buty z azjatyckich fabryk
Everywhere I see these shoes from Asian factories
Sam nie wiem, czy ja w ogóle jeszcze walczę o coś?
I don't even know if I'm still fighting for anything at all?
Chcę święty spokój, a tu ból jak diabli
I want peace of mind, and here the pain is like hell
Więc powiedz mi, co powinienem zrobić, kurwa, może chodzić boso?
So tell me what I should do, damn it, maybe walk barefoot?
Wszędzie widzę zmęczone twarze, opuchnięte ręce
Everywhere I see tired faces, swollen hands
Patrzę na ludzi i zastygam jak posąg
I look at people and freeze like a statue
Myśląc o tym, czym tak naprawdę jest dla nas szczęście
Thinking about what happiness really is for us
Po drugiej stronie Bollywood gra wesoły refren
On the other side, Bollywood plays a cheerful chorus
Gdzie te uśmiechy jak z Bollywood?
Where are those smiles like from Bollywood?
I dlaczego tutaj nikt nie tańczy?
And why isn't anyone dancing here?
Jeżeli życie cię boli, cóż
If life hurts you, well
Popatrz z góry w kolorowe Nike′i
Look down from above at the colorful Nikes
Dookoła tyle świętych krów
So many sacred cows around
A na ulicach ten los się pastwi
And on the streets, this fate is mocking
Witaj w krainie tysiąca bóstw
Welcome to the land of a thousand deities
Gdzie znów dla kogoś Boga nie wystarczy
Where again, God is not enough for someone
Gdzie znów dla kogoś Boga nie wystarczy
Where again, God is not enough for someone
Gdzie znów dla kogoś Boga nie wystarczy
Where again, God is not enough for someone
Gdzie znów dla kogoś Boga nie wystarczy
Where again, God is not enough for someone
Gdzie znów dla kogoś Boga nie wystarczy
Where again, God is not enough for someone
Gdzie znów dla kogoś Boga nie wystarczy
Where again, God is not enough for someone
Gdzie znów dla kogoś Boga nie wystarczy
Where again, God is not enough for someone
Z banknotu szczerzy się Mahatma Gandhi
Mahatma Gandhi is grinning from the banknote
Obok żebrak przy luksusowym Audi prosi o darki
Next to him, a beggar by a luxury Audi asks for alms
Niektórzy mówią tu, że radość wrogów to twój smutek
Some people here say that the joy of your enemies is your sadness
Słyszałem wielu bogów, według Wisznu nie jest super
I've heard of many gods, according to Vishnu, it's not great
Śmierci z głodu jak za karę pod Nowym Delhi
Deaths from hunger as punishment under New Delhi
Na każdym rogu, nie przyleciałem tu robić selfie
On every corner, I didn't come here to take selfies
Zmieniłbym modus, bo to to jest prawdziwy meksyk
I would change the mode, because this is the real Mexico
Człowiek wolny jak ptak krąży, bo ludzie to sępy
A free man like a bird circles, because people are vultures
Żaden szacunek, żaden uśmiech, żadna nagroda
No respect, no smile, no reward
Wokół mnie postacie chudsze niż na okładkach Vogue'a
Around me are figures thinner than on Vogue covers
Proszą o jeden kęs jak o jedną dobę dłużej
They ask for one bite as for one more day
Dziecko mnie ciągnie za bluzę, "Pan jest aniołem stróżem?"
A child pulls my sweatshirt, "Sir, are you a guardian angel?"
Nie! Jestem tchórzem, który się bał pomocy
No! I'm a coward who was afraid to help
A dziś takim jak ty nie potrafię patrzeć w oczy
And today I can't look people like you in the eyes
Bo tutaj oczy tylko proszą, a ciało błaga
Because here eyes only ask, and the body begs
A mi wstyd przed sobą, że czasem nie dojadam
And I'm ashamed of myself that sometimes I don't finish my food
I wstyd, że mówię "raper" gdy te cioty palą banknoty
And I'm ashamed that I say "rapper" when these idiots burn banknotes
Kobiety patrzą tu, jakbyśmy mieli rzucać klejnoty do stóp
Women look here as if we should throw jewels at their feet
Jak Aiszy, ona się boso modli do niebios
Like Aisha, she prays barefoot to the heavens
Odziana w kaszmir, nocą ktoś zgwałcił jak przedmiot, graj
Dressed in cashmere, at night someone raped her like an object, play
Gdzie te uśmiechy jak z Bollywood?
Where are those smiles like from Bollywood?
I dlaczego tutaj nikt nie tańczy?
And why isn't anyone dancing here?
Jeżeli życie cię boli, cóż
If life hurts you, well
Popatrz z góry w kolorowe Nike′i
Look down from above at the colorful Nikes
Dookoła tyle świętych krów
So many sacred cows around
A na ulicach ten los się pastwi
And on the streets, this fate is mocking
Witaj w krainie tysiąca bóstw
Welcome to the land of a thousand deities
Gdzie znów dla kogoś Boga nie wystarczy
Where again, God is not enough for someone
Gdzie znów dla kogoś Boga nie wystarczy
Where again, God is not enough for someone
Gdzie znów dla kogoś Boga nie wystarczy
Where again, God is not enough for someone
Gdzie znów dla kogoś Boga nie wystarczy
Where again, God is not enough for someone
Gdzie znów dla kogoś Boga nie wystarczy
Where again, God is not enough for someone
Gdzie znów dla kogoś Boga nie wystarczy
Where again, God is not enough for someone
Gdzie znów dla kogoś Boga nie wystarczy
Where again, God is not enough for someone
Nie wystarczy...
Not enough...
Żując paan patrzę na brudny banknot
Chewing paan, I look at the dirty banknote
Znowu jedziemy taksą
We're taking a taxi again
Tysiąc myśli na minutę, wszystkie zagłusza klakson
A thousand thoughts per minute, all drowned out by the horn
W powietrzu jaśmin, kadzidła cudownej woni (woni)
Jasmine in the air, incense of a wonderful scent (scent)
Hare Kryszna, nie noszę ciuchów moro, nie mam broni w dłoni (dłoni)
Hare Krishna, I don't wear camo clothes, I don't have a weapon in my hand (hand)
Z banknotu szczerzy się Mahatma Gandhi
Mahatma Gandhi is grinning from the banknote
A każdy walczy jak popierdolony, pomyśl (pomyśl)
And everyone is fighting like crazy, think (think)
Co godzinę w sercu Indii ktoś pada trupem
Every hour in the heart of India someone drops dead
A co sekundę damy z bindi padają łupem (łupem)
And every second ladies with bindi fall prey (prey)
Nie trzeba znać hindi, żeby rozumieć smutek (smutek)
You don't need to know Hindi to understand sadness (sadness)
Mówić, ile zarabiam na minutę miałem tupet
I had the audacity to say how much I earn per minute





Авторы: Gibbs

Quebonafide feat. Czesław Mozil - Bollywood
Альбом
Bollywood
дата релиза
18-05-2016



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.