Текст и перевод песни Quebonafide feat. Solar & Wac Toja - Arabska noc
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
W
takich
miejscach
do
niedawna
bywałem
tylko
na
Google
Maps
I
used
to
only
visit
places
like
this
on
Google
Maps
Nie
słychać
tam
jak
przy
Ramadanie
na
Suku
milknie
gwar
You
can't
hear
the
Ramadan
silence
fall
on
the
Souk
here
Casablanca,
Marrakesz,
hajs
rządzi,
jak
nie
patrzy
Szariat
Casablanca,
Marrakesh,
money
rules,
as
long
as
Sharia
doesn't
see
To
Maroko,
handluj
z
tym,
my
już
ogarniamy
Rabat
This
is
Morocco,
deal
with
it,
we've
already
got
Rabat
figured
out
Ping
pong
show,
wata
cukrowa
czy
zaklinacz
węży
Ping
pong
show,
cotton
candy,
or
a
snake
charmer
Jedna
liga,
kobra
zasyczy,
gdy
kieszeń
zabrzęczy
One
league,
the
cobra
will
hiss
when
your
pocket
jingles
Wszystko
jedno:
All
Inclusive
czy
backpackersi
It
doesn't
matter:
All
Inclusive
or
backpackers
W
pogoni
za
nietkniętym
i
tak
natrafisz
na
festyn
In
pursuit
of
the
untouched,
you'll
still
stumble
upon
a
festival
Wziąłem
na
zmianę
bokserki
i
światopogląd
I
brought
a
change
of
boxers
and
worldview
Zainfekowany
strachem
do
nich,
chcę
sam
to
dotknąć
Infected
with
fear
of
them,
I
want
to
touch
it
myself
Brudny
palec
Zachodu
długo
tu
mieszał
The
dirty
finger
of
the
West
stirred
here
for
a
long
time
Problem
zamiatano
pod
dywan,
aż
w
końcu
odleciał
The
problem
was
swept
under
the
rug
until
it
finally
flew
away
Skutki
dziś
nikogo
już
nie
dziwią
jak
kozy
na
drzewach
The
consequences
today
surprise
no
one,
like
goats
in
trees
Na
północ,
na
południe
się
granica
zaciera
The
border
is
blurring
to
the
north,
to
the
south
My
mkniemy
przez
żar
pustyni
jak
Beduini
We're
speeding
through
the
desert
heat
like
Bedouins
Czytam
książki
od
tyłu,
by
być
krok
przed
wszystkimi!
I
read
books
backwards
to
be
one
step
ahead
of
everyone!
Z
nieba
leje
się
żar,
pod
stopami
mam
piach
The
heat
pours
from
the
sky,
I
have
sand
under
my
feet
Idziemy
przed
siebie
tam,
gdzie
rzuci
nas
wiatr
We
go
forward
where
the
wind
throws
us
Na
Medinie
nasz
zwiad,
przez
pustynię
nasz
skład
Our
scout
on
the
Medina,
our
squad
through
the
desert
Siadaj,
mordo,
na
garb,
jest
obcy
nam
strach,
to
arabska
noc!
Sit
down,
buddy,
on
the
hump,
fear
is
alien
to
us,
it's
an
Arabian
night!
Z
nieba
leje
się
żar,
pod
stopami
mam
piach
The
heat
pours
from
the
sky,
I
have
sand
under
my
feet
Idziemy
przed
siebie
tam,
gdzie
rzuci
nas
wiatr
We
go
forward
where
the
wind
throws
us
Na
Medinie
nasz
zwiad,
przez
pustynię
nasz
skład
Our
scout
on
the
Medina,
our
squad
through
the
desert
Siadaj,
mordo,
na
garb,
jest
obcy
nam
strach,
to
arabska
noc!
Sit
down,
buddy,
on
the
hump,
fear
is
alien
to
us,
it's
an
Arabian
night!
Backpacker.
Nie
czekam
jadę
w
trasę
Backpacker.
I'm
not
waiting,
I'm
going
on
a
trip
Pakuję
plecak
i
wymieniam
kasę.
Tymczasem
I
pack
my
backpack
and
exchange
money.
Meanwhile
1000
spraw
przeleci
obok,
a
ja
w
chmurach
głową
1000
things
will
pass
me
by,
and
my
head
is
in
the
clouds
Mam
przesiadkę
na
samolot.
Lecę
wzorowo
I
have
a
layover
for
my
flight.
I'm
flying
exemplary
W
krajach
muzułmańskich
łapię
spod
burki
oczko
panny
In
Muslim
countries,
I
catch
a
glimpse
of
a
girl
under
the
burqa
Nie
odpuszczam
jej,
odpuszczam
i
mówię
zatańczmy
I
don't
let
her
go,
I
let
go
and
say
let's
dance
Cień
mi
dają
palmy,
a
ja
rozświetlam
go
sobą
The
palm
trees
give
me
shade,
and
I
illuminate
it
with
myself
Hakuna
matata
śpiewam.
Zostań
moją
żoną
I
sing
Hakuna
Matata.
Become
my
wife
Ktoś
mi
mówi
Allah
Akbar,
a
ja
Alleluja
Someone
tells
me
Allah
Akbar,
and
I
say
Hallelujah
Ale
koło
chuja
mi
nie
lata
ich
cała
kultura
But
I
don't
give
a
damn
about
their
whole
culture
Przyleciałem
się
najarać
haka,
ale
nie
zamulać
I
came
here
to
smoke
some
hash,
not
to
get
stuck
Faza,
faza.
Dzień
świstaka,
to
to
moje
życie
w
chmurach
Phase,
phase.
Groundhog
Day,
that's
my
life
in
the
clouds
Upał.
Weź
się
upal
jeszcze
trochę
Heat.
Get
high
some
more
Gruda.
Kruszę,
kręcę.
Jak
to
kopie
Clump.
I
crumble,
I
twist.
How
it
kicks
Słuchaj.
Taki
rap
mam
w
tej
Europie
Listen.
I
have
such
rap
in
this
Europe
Skumaj.
Szukam
tego,
co
nowe
Get
it.
I'm
looking
for
what's
new
Z
nieba
leje
się
żar,
pod
stopami
mam
piach
The
heat
pours
from
the
sky,
I
have
sand
under
my
feet
Idziemy
przed
siebie
tam,
gdzie
rzuci
nas
wiatr
We
go
forward
where
the
wind
throws
us
Na
Medinie
nasz
zwiad,
przez
pustynię
nasz
skład
Our
scout
on
the
Medina,
our
squad
through
the
desert
Siadaj,
mordo,
na
garb,
jest
obcy
nam
strach,
to
arabska
noc!
Sit
down,
buddy,
on
the
hump,
fear
is
alien
to
us,
it's
an
Arabian
night!
Z
nieba
leje
się
żar,
pod
stopami
mam
piach
The
heat
pours
from
the
sky,
I
have
sand
under
my
feet
Idziemy
przed
siebie
tam,
gdzie
rzuci
nas
wiatr
We
go
forward
where
the
wind
throws
us
Na
Medinie
nasz
zwiad,
przez
pustynię
nasz
skład
Our
scout
on
the
Medina,
our
squad
through
the
desert
Siadaj,
mordo,
na
garb,
jest
obcy
nam
strach,
to
arabska
noc!
Sit
down,
buddy,
on
the
hump,
fear
is
alien
to
us,
it's
an
Arabian
night!
Nie
palę
jointów
odkąd
braciak
poszedł
za
to
gibać
I
haven't
smoked
joints
since
my
brother
went
to
jail
for
it
Po
prostu
lubię
sobie
pokasływać
I
just
like
to
cough
Jestem
ujebany
strasznie,
nie
ma
co
ukrywać
I'm
terribly
fucked
up,
there's
no
point
in
hiding
it
Marokańskim
kifem,
shitem,
rifem,
mała
to
nie
Liban
Moroccan
kif,
shit,
rif,
girl
this
ain't
Lebanon
Mam
grubą
czekoladę,
w
uncjach
my
friend
I
have
thick
chocolate,
in
ounces
my
friend
Chociaż
mój
diler
to
nie
Umpa-Lumpas,
my
friend
Although
my
dealer
is
not
an
Oompa-Loompa,
my
friend
Nie
przyleciałem
tutaj
szukać
kumpla,
my
friend
I
didn't
come
here
to
look
for
a
friend,
my
friend
Wychodzę
z
siebie,
ale
wszystko
gra,
skurwielu,
co
to
blend?
I'm
losing
myself,
but
everything's
playing,
motherfucker,
what's
this
blend?
Wszystko
się
jara
jak
zachodnia
Sahara,
ja
Everything
burns
like
the
Western
Sahara,
I
Nie
wierzę
w
prawdę,
bo
prawda
to
fama,
ja
I
don't
believe
in
the
truth,
because
the
truth
is
a
rumor,
I
Nie
wierzę
w
prawdę,
to
fatamorgana
I
don't
believe
in
the
truth,
it's
a
mirage
Jak
mam
wierzyć,
zaraz,
nawet
Casablancę
kręcili
w
Stanach
How
can
I
believe,
wait,
even
Casablanca
was
filmed
in
the
States
A
Yung
Lean
Kyoto
w
Amsterdamie
And
Yung
Lean's
Kyoto
in
Amsterdam
Skurwielu
powiedz
po
co
kłamiesz
Motherfucker
tell
me
why
you
lying
Śmigam
spalony
dziś
po
wąskich
uliczkach
I'm
cruising
blazed
today
through
the
narrow
streets
I
mam
zdrowy
dystans,
nie
każdy
arab
to
terrorys-
(kaszel)
And
I
have
a
healthy
distance,
not
every
Arab
is
a
terrorist-
(cough)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kuba Grabowski, Karol Poziemski, Nadim Boguslaw Akach, Waclaw Osiecki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.