Quebonafide feat. Solar & Wac Toja - Arabska noc - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Quebonafide feat. Solar & Wac Toja - Arabska noc




Arabska noc
Арабская ночь
W takich miejscach do niedawna bywałem tylko na Google Maps
В таких местах до недавнего времени я бывал только в Google Maps, милая.
Nie słychać tam jak przy Ramadanie na Suku milknie gwar
Не слышно там, как при Рамадане на Суке стихает гомон.
Casablanca, Marrakesz, hajs rządzi, jak nie patrzy Szariat
Касабланка, Марракеш, деньги правят, если не смотрит Шариат.
To Maroko, handluj z tym, my już ogarniamy Rabat
Это Марокко, торгуйся с этим, мы уже осваиваем Рабат.
Ping pong show, wata cukrowa czy zaklinacz węży
Пинг-понг шоу, сладкая вата или заклинатель змей.
Jedna liga, kobra zasyczy, gdy kieszeń zabrzęczy
Одна лига, кобра зашипит, когда карман зазвенит.
Wszystko jedno: All Inclusive czy backpackersi
Всё равно: "Всё включено" или бэкпэкеры.
W pogoni za nietkniętym i tak natrafisz na festyn
В погоне за нетронутым и так наткнёшься на праздник.
Wziąłem na zmianę bokserki i światopogląd
Взял на смену боксеры и мировоззрение.
Zainfekowany strachem do nich, chcę sam to dotknąć
Заражённый страхом к ним, хочу сам это коснуться.
Brudny palec Zachodu długo tu mieszał
Грязный палец Запада долго здесь мутил воду.
Problem zamiatano pod dywan, w końcu odleciał
Проблему заметали под ковёр, пока он наконец не улетел.
Skutki dziś nikogo już nie dziwią jak kozy na drzewach
Последствия сегодня никого уже не удивляют, как козы на деревьях.
Na północ, na południe się granica zaciera
На север, на юг, граница стирается.
My mkniemy przez żar pustyni jak Beduini
Мы мчимся сквозь жар пустыни, как бедуины.
Czytam książki od tyłu, by być krok przed wszystkimi!
Читаю книги задом наперёд, чтобы быть на шаг впереди всех!
Z nieba leje się żar, pod stopami mam piach
С неба льётся жар, под ногами песок.
Idziemy przed siebie tam, gdzie rzuci nas wiatr
Идём вперёд туда, куда нас занесёт ветер.
Na Medinie nasz zwiad, przez pustynię nasz skład
На Медине наша разведка, через пустыню наш отряд.
Siadaj, mordo, na garb, jest obcy nam strach, to arabska noc!
Садись, брат, на горб, нам чужд страх, это арабская ночь!
Z nieba leje się żar, pod stopami mam piach
С неба льётся жар, под ногами песок.
Idziemy przed siebie tam, gdzie rzuci nas wiatr
Идём вперёд туда, куда нас занесёт ветер.
Na Medinie nasz zwiad, przez pustynię nasz skład
На Медине наша разведка, через пустыню наш отряд.
Siadaj, mordo, na garb, jest obcy nam strach, to arabska noc!
Садись, брат, на горб, нам чужд страх, это арабская ночь!
Backpacker. Nie czekam jadę w trasę
Бэкпэкер. Не жду, еду в путь.
Pakuję plecak i wymieniam kasę. Tymczasem
Пакую рюкзак и меняю деньги. Тем временем
1000 spraw przeleci obok, a ja w chmurach głową
1000 дел пролетят мимо, а я витаю в облаках.
Mam przesiadkę na samolot. Lecę wzorowo
У меня пересадка на самолёт. Лечу образцово.
W krajach muzułmańskich łapię spod burki oczko panny
В мусульманских странах ловлю из-под паранджи взгляд девушки.
Nie odpuszczam jej, odpuszczam i mówię zatańczmy
Не отпускаю её, отпускаю и говорю: "Давай потанцуем".
Cień mi dają palmy, a ja rozświetlam go sobą
Тень мне дают пальмы, а я освещаю её собой.
Hakuna matata śpiewam. Zostań moją żoną
Пою "Хакуна Матата". Стань моей женой.
Ktoś mi mówi Allah Akbar, a ja Alleluja
Кто-то мне говорит "Аллах Акбар", а я "Аллилуйя".
Ale koło chuja mi nie lata ich cała kultura
Но мне до лампочки вся их культура.
Przyleciałem się najarać haka, ale nie zamulać
Прилетел курнуть, но не затормозить.
Faza, faza. Dzień świstaka, to to moje życie w chmurach
Фаза, фаза. День сурка, это моя жизнь в облаках.
Upał. Weź się upal jeszcze trochę
Зной. Накуривайся ещё немного.
Gruda. Kruszę, kręcę. Jak to kopie
Грамм. Крошу, кручу. Как это прёт.
Słuchaj. Taki rap mam w tej Europie
Слушай. Такой рэп у меня в этой Европе.
Skumaj. Szukam tego, co nowe
Врубись. Ищу то, что ново.
Z nieba leje się żar, pod stopami mam piach
С неба льётся жар, под ногами песок.
Idziemy przed siebie tam, gdzie rzuci nas wiatr
Идём вперёд туда, куда нас занесёт ветер.
Na Medinie nasz zwiad, przez pustynię nasz skład
На Медине наша разведка, через пустыню наш отряд.
Siadaj, mordo, na garb, jest obcy nam strach, to arabska noc!
Садись, брат, на горб, нам чужд страх, это арабская ночь!
Z nieba leje się żar, pod stopami mam piach
С неба льётся жар, под ногами песок.
Idziemy przed siebie tam, gdzie rzuci nas wiatr
Идём вперёд туда, куда нас занесёт ветер.
Na Medinie nasz zwiad, przez pustynię nasz skład
На Медине наша разведка, через пустыню наш отряд.
Siadaj, mordo, na garb, jest obcy nam strach, to arabska noc!
Садись, брат, на горб, нам чужд страх, это арабская ночь!
Nie palę jointów odkąd braciak poszedł za to gibać
Не курю косяки с тех пор, как братан сел за это.
Po prostu lubię sobie pokasływać
Просто люблю покашливать.
Jestem ujebany strasznie, nie ma co ukrywać
Я ужасно обдолбан, нечего скрывать.
Marokańskim kifem, shitem, rifem, mała to nie Liban
Марокканским кифом, шитом, рифом, детка, это не Ливан.
Mam grubą czekoladę, w uncjach my friend
У меня тёмный шоколад, в унциях, мой друг.
Chociaż mój diler to nie Umpa-Lumpas, my friend
Хотя мой дилер - не Умпа-Лумпа, мой друг.
Nie przyleciałem tutaj szukać kumpla, my friend
Я не прилетел сюда искать друга, мой друг.
Wychodzę z siebie, ale wszystko gra, skurwielu, co to blend?
Выхожу из себя, но всё в порядке, ублюдок, что это за смесь?
Wszystko się jara jak zachodnia Sahara, ja
Всё горит, как Западная Сахара, я
Nie wierzę w prawdę, bo prawda to fama, ja
Не верю в правду, потому что правда - это слух, я
Nie wierzę w prawdę, to fatamorgana
Не верю в правду, это мираж.
Jak mam wierzyć, zaraz, nawet Casablancę kręcili w Stanach
Как мне верить, погоди, даже "Касабланку" снимали в Штатах.
A Yung Lean Kyoto w Amsterdamie
А Yung Lean "Kyoto" в Амстердаме.
Skurwielu powiedz po co kłamiesz
Ублюдок, скажи, зачем ты врёшь?
Śmigam spalony dziś po wąskich uliczkach
Шастаю обкуренный сегодня по узким улочкам.
I mam zdrowy dystans, nie każdy arab to terrorys- (kaszel)
И у меня здоровая дистанция, не каждый араб - террорист (кашель).





Авторы: Kuba Grabowski, Karol Poziemski, Nadim Boguslaw Akach, Waclaw Osiecki

Quebonafide feat. Solar & Wac Toja - Arabska noc
Альбом
Arabska noc
дата релиза
09-05-2017



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.