Quebonafide - CZŁOWIEKZKSIĘŻYCA - перевод текста песни на немецкий

CZŁOWIEKZKSIĘŻYCA - Quebonafideперевод на немецкий




CZŁOWIEKZKSIĘŻYCA
MANN VOM MOND
Nie musisz się martwić...
Du musst dir keine Sorgen machen...
Nie musisz się martwić...
Du musst dir keine Sorgen machen...
Nie musisz się martwić...
Du musst dir keine Sorgen machen...
Nie musisz się martwić...
Du musst dir keine Sorgen machen...
Naszyjniki z pereł
Perlenketten
Wszedłem na arenę w Nike TM
Ich betrat die Arena in Nike TM
Tłum przed openerem
Die Menge vor dem Opener
Moje miasto ma prawie dwa razy mniej
Meine Stadt hat fast zweimal weniger
Piękne ciała obok
Schöne Körper daneben
Żadne z nich nie było jak bezpieczny port
Keiner von ihnen war wie ein sicherer Hafen
Przy Tobie jestem sobą
Bei dir bin ich ich selbst
Chłopcem rzucającym kamieniami w czołg
Ein Junge, der Steine auf Panzer wirft
Wymyślałem siebie tyle razy w życiu
Ich habe mich so oft im Leben neu erfunden
Że już zapomniałem co to znaczy ja
Dass ich vergessen habe, was "Ich" bedeutet
Na szczęście mam wokół tych życzliwych typów
Zum Glück habe ich diese netten Typen um mich
Którzy mi przypominają co i raz
Die mich immer wieder daran erinnern
Jestem marketingiem i nieśmiesznym memem
Ich bin Marketing und ein unlustiges Meme
Czy mam drogie logo, czy ten sprany tis?
Habe ich ein teures Logo oder dieses abgewetzte Shirt?
Mogę być kim zechcę dla was a sumieniem
Ich kann sein, was ihr wollt, doch mein Gewissen
Dawno mnie nie gryzie, już stępiło kły
Beißt mich längst nicht mehr, die Zähne sind stumpf
Jestem człowiek z księżyca
Ich bin ein Mann vom Mond
Co jest po drugiej stronie o to proszę nie pytać mnie
Was auf der anderen Seite ist, darum bitte frag mich nicht
Człowiek z księżyca
Mann vom Mond
Co jest po drugiej stronie o to proszę nie pytać mnie
Was auf der anderen Seite ist, darum bitte frag mich nicht
Człowiek z księżyca
Mann vom Mond
Co jest po drugiej stronie o to proszę nie pytać mnie
Was auf der anderen Seite ist, darum bitte frag mich nicht
Człowiek z księżyca
Mann vom Mond
Co jest po drugiej stronie o to proszę nie pytać mnie
Was auf der anderen Seite ist, darum bitte frag mich nicht
Myślisz, że naprawdę mnie to rusza dziecko?
Denkst du wirklich, das berührt mich, Kind?
Żadne Twoje słowo mnie nie może boleć
Kein dein Wort kann mich verletzen
Mogę być tym cwelem, ćpunem, całą resztą
Ich kann dieser Wichser sein, Junkie oder alles andere
Pomazanym chujem, tak jak ławka w szkole
Gesalbter Arsch, genau wie die Schulbank
Pieniądz nigdy nie był celem, samym w sobie
Geld war nie das Ziel an sich
No i teraz nie jest moim celem nadal
Und jetzt ist es immer noch nicht mein Ziel
Zostałem raperem i po to, to robię
Ich bin Rapper geworden und deshalb mache ich das
Bo naprawdę nie potrafię wcześnie wstawać
Weil ich wirklich nicht früh aufstehen kann
Obok mnie ludzie którzy ze mną byli
Neben mir sind Leute, die bei mir waren
W pieprzonych melinach, na pieprzonej krze
In verdammten Bruchbuden, auf verdammtem Eis
Nie interesuje mnie czym inni żyją
Es interessiert mich nicht, wie andere leben
Nie mam czasu na nic, już tylko na miłość, Que
Ich habe keine Zeit für nichts, nur für Liebe, Que
Jestem człowiek z księżyca
Ich bin ein Mann vom Mond
Co jest po drugiej stronie o to proszę nie pytać mnie
Was auf der anderen Seite ist, darum bitte frag mich nicht
Człowiek z księżyca
Mann vom Mond
Co jest po drugiej stronie o to proszę nie pytać mnie
Was auf der anderen Seite ist, darum bitte frag mich nicht
Człowiek z księżyca
Mann vom Mond
Co jest po drugiej stronie o to proszę nie pytać mnie
Was auf der anderen Seite ist, darum bitte frag mich nicht
Człowiek z księżyca
Mann vom Mond
Co jest po drugiej stronie o to proszę nie pytać mnie
Was auf der anderen Seite ist, darum bitte frag mich nicht
O to proszę nie pytać
Darum bitte nicht fragen
O to proszę nie pytać mnie
Darum bitte frag mich nicht
Proszę nie pytać
Bitte nicht fragen
O to proszę nie pytać mnie
Darum bitte frag mich nicht





Авторы: Hatti Vatti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.