Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vivo
ricopiando
yesterday
Ich
lebe,
indem
ich
das
Gestern
nachahme
E
sono
sempre
in
mezzo
ai
guai
Und
stecke
immer
mitten
im
Ärger
Vivo
e
ti
domando
cosa
sei
Ich
lebe
und
frage
dich,
wer
du
bist
Ma,
specchio,
tu
non
parli
mai
Aber,
Spiegel,
du
sprichst
niemals
Io
che
non
potrà
mai
criere
niente
Ich,
die
niemals
etwas
erschaffen
kann
Io
amo
l'amore
ma
non
la
gente
Ich
liebe
die
Liebe,
aber
nicht
die
Menschen
Io
che
non
sarò
mai
un
Dio
Ich,
die
niemals
ein
Gott
sein
werde
Vivere,
nessuno
mai
ce
l'ha
insegnato
Leben,
niemand
hat
es
uns
je
beigebracht
Vivere
fotocopiandoci
il
passato
Leben,
indem
wir
unsere
Vergangenheit
fotokopieren
Vivere,
anche
se
non
l'ho
chiesto
io
di
vivere
Leben,
auch
wenn
ich
nicht
darum
gebeten
habe
zu
leben
Come
una
canzone
che
nessuno
canterà
Wie
ein
Lied,
das
niemand
singen
wird
Ma
se
tu
vedessi
l'uomo
Aber
wenn
du
den
Mann
sehen
würdest
Davanti
al
tuo
portone
Vor
deiner
Tür
Che
dorme
avvolto
in
un
cartone
Der,
eingehüllt
in
einen
Karton,
schläft
Se
tu
ascoltassi
il
mondo
una
mattina
Wenn
du
eines
Morgens
der
Welt
zuhören
würdest
Senza
il
rumore
della
pioggia
Ohne
das
Geräusch
des
Regens
Tu
che
puoi
creare
con
la
tua
voce
Tu
Du,
der
du
mit
deiner
Stimme
erschaffen
kannst,
Du
Pensi
i
pensieri
della
gente
poi
Denkst
die
Gedanken
der
Menschen,
dann
Di
Dio
c'è
solo
Dio
Von
Gott
gibt
es
nur
Gott
Vivere,
nessuno
mai
ce
l'ha
insegnato
Leben,
niemand
hat
es
uns
je
beigebracht
Vivere,
non
si
può
vivere
senza
passato
Leben,
man
kann
nicht
ohne
Vergangenheit
leben
Vivere
anche
se
non
l'hai
chiesto
mai
Leben,
auch
wenn
du
nie
darum
gebeten
hast
Una
canzone
ci
sarà
Ein
Lied
wird
es
geben
Sempre
qualcuno
che
la
canterà
Immer
wird
es
jemanden
geben,
der
es
singt
(Perché,
perché,
perché,
pe
(Warum,
warum,
warum,
wa
Rché)
Vivere
cercando
ancora
il
grande
amore
(Non
vivi
questa
sera?)
Rum)
Leben,
immer
noch
nach
der
großen
Liebe
suchend
(Lebst
du
nicht
heute
Abend?)
(Perché,
perché,
perché,
pe
(Warum,
warum,
warum,
wa
Rché)
Vivere
come
se
mai
dovessimo
morire
(Non
vivi
ora?)
Rum)
Leben,
als
ob
wir
niemals
sterben
müssten
(Lebst
du
nicht
jetzt?)
(Perché,
perché,
p
(Warum,
warum,
wa
Erché)
Vivere
per
poi
capire
Rum)
Leben,
um
dann
zu
verstehen
All'improvviso...
(La
vita
non
vita
perché)
Plötzlich...
(Das
Leben,
kein
Leben,
warum)
Che
in
fondo
questa
vita
tu
Dass
du
dieses
Leben
im
Grunde
Non
l'hai
vissuta
Nicht
gelebt
hast
Cercando
ancora
il
grande
amore
Immer
noch
nach
der
großen
Liebe
suchend
Come
se
mai
dovessimo
morire
Als
ob
wir
niemals
sterben
müssten
(Perché,
perché,
p
(Warum,
warum,
wa
Erché)
Vivere
per
poi
capire
Rum)
Leben,
um
dann
zu
verstehen
All'improvviso...
(La
vita
non
vita
perché)
Plötzlich...
(Das
Leben,
kein
Leben,
warum)
Che
in
fondo
questa
vita
tu
Dass
du
dieses
Leben
im
Grunde
Non
l'hai
vissuta
mai
Nie
gelebt
hast
Ti
dico
no
Ich
sage
dir
nein
Ti
dico
sì
Ich
sage
dir
ja
Ti
dico
che
Ich
sage
dir,
dass
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Celso Vialli, Angelo Anastasio, Gerardina Trovato
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.