Queen Drie - Screenplay - перевод текста песни на немецкий

Screenplay - Queen Drieперевод на немецкий




Screenplay
Drehbuch
Ay, it′s Drie
Ay, hier ist Drie
This scene is a screenplay and I'm gon′ depict
Diese Szene ist ein Drehbuch und ich werde sie darstellen
The intro as a foreplay just to get you in
Das Intro als Vorspiel, nur um dich reinzuziehen
Dinner table, set the table bae, don't you forget your manners
Esstisch, deck den Tisch, Schatz, vergiss deine Manieren nicht
Shh, the queen is talking
Schh, die Königin spricht
Let's give a toast to what we had (oh yeah)
Stoßen wir an auf das, was wir hatten (oh yeah)
Swear you thought you had me, coulda told ya
Schwöre, du dachtest, du hättest mich, hätte dir sagen können
I′m not the one to be fucking with, I coulda fooled ya
Ich bin nicht die, mit der man sich anlegt, hätte dich täuschen können
Now you huffing and puffing, one second you guessing
Jetzt regst du dich auf und schnaufst, eine Sekunde rätst du
The man′s is tripping, man you know that Drie is a dictator
Der Mann dreht durch, Mann, du weißt, dass Drie 'ne Diktatorin ist
Was I supposed to fall down to my knees, pleading?
Sollte ich auf die Knie fallen und flehen?
Was I supposed to beg you stay with me?
Sollte ich dich anbetteln, bei mir zu bleiben?
Was I supposed to cry and say I need ya?
Sollte ich weinen und sagen, ich brauche dich?
Or rain blessings like you sneezed
Oder dir Gesundheit wünschen, als hättest du geniest?
You took a scissor to my heart, you tried to break my heart
Du hast eine Schere an mein Herz gelegt, versucht, mein Herz zu brechen
I taped it right back together, bitch it's a paper heart
Ich hab's wieder zusammengeklebt, Mistkerl, es ist ein Papierherz
I done seen it all before, baby do your worst
Ich hab das alles schon gesehen, Baby, tu dein Schlimmstes
If the roles flip, I swear you will be in a hearse
Wenn sich die Rollen tauschen, schwöre ich, liegst du im Leichenwagen
You took a scissor to my heart, you tried to break my heart
Du hast eine Schere an mein Herz gelegt, versucht, mein Herz zu brechen
I taped it right back together, bitch it′s a paper heart
Ich hab's wieder zusammengeklebt, Mistkerl, es ist ein Papierherz
I done seen it all before, baby do your worst
Ich hab das alles schon gesehen, Baby, tu dein Schlimmstes
But if the roles flip, I swear you will be in a hearse
Aber wenn sich die Rollen tauschen, schwöre ich, liegst du im Leichenwagen
This scene is the replay, I'm giving y′all the gist
Diese Szene ist die Wiederholung, ich geb' euch das Wesentliche
Of how it went down, I been on higher ground, bitch I'm legit
Wie es ablief, ich bin auf höherem Grund, Mistkerl, ich bin echt
No babysitting, I′m the big dawg so I'm gon' talk shit
Kein Babysitten, ich bin die Chefin, also rede ich Scheiße
No reminiscing, better on my own, you can kick it
Kein Schwelgen in Erinnerungen, alleine besser dran, du kannst abhauen
I′m just chilling and you sweating, uh
Ich chille nur und du schwitzt, uh
What a circus that you nervous ′cause I'm not enraged
Was für ein Zirkus, dass du nervös bist, weil ich nicht wütend bin
Judging by the look on your face
Dem Blick auf deinem Gesicht nach zu urteilen
You must′ve tipped the bottle over
Musst du es wohl vermasselt haben
'Cause you blew that, I′m not bleeding
Denn du hast das verbockt, ich blute nicht
Was I supposed to fall down to my knees, pleading?
Sollte ich auf die Knie fallen und flehen?
Was I supposed to beg you stay with me?
Sollte ich dich anbetteln, bei mir zu bleiben?
Was I supposed to cry and say I need ya?
Sollte ich weinen und sagen, ich brauche dich?
Or rain blessings like you sneezed?
Oder dir Gesundheit wünschen, als hättest du geniest?
You took a scissor to my heart, you tried to break my heart
Du hast eine Schere an mein Herz gelegt, versucht, mein Herz zu brechen
I taped it right back together, bitch it's a paper heart
Ich hab's wieder zusammengeklebt, Mistkerl, es ist ein Papierherz
I done seen it all before, baby do your worst
Ich hab das alles schon gesehen, Baby, tu dein Schlimmstes
If the roles flip, I swear you will be in a hearse
Wenn sich die Rollen tauschen, schwöre ich, liegst du im Leichenwagen
You took a scissor to my heart, you tried to break my heart
Du hast eine Schere an mein Herz gelegt, versucht, mein Herz zu brechen
I taped it right back together, bitch it′s a paper heart
Ich hab's wieder zusammengeklebt, Mistkerl, es ist ein Papierherz
I done seen it all before, baby do your worst
Ich hab das alles schon gesehen, Baby, tu dein Schlimmstes
But if the roles flip, I swear you will be in a hearse
Aber wenn sich die Rollen tauschen, schwöre ich, liegst du im Leichenwagen





Авторы: Adrien Amponsah


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.