Текст и перевод песни Queen - Good Company
Take
good
care
of
what
you've
got
Береги
то,
что
у
тебя
есть.
My
father
said
to
me
Мой
отец
сказал
мне:
As
he
puffed
his
pipe
and
baby
B
Пока
он
пыхтел
своей
трубкой,
малыш
Би
...
He
dandled
on
his
knee
Он
вертелся
на
коленях.
Don't
fool
with
fools
who'll
turn
away
Не
шути
с
дураками,
которые
отвернутся.
Keep
all
good
company
Составь
всем
хорошую
компанию
Oh,
ho,
oh,
ho
О,
хо,
о,
хо
Take
care
of
those
you
call
your
own
Позаботься
о
тех,
кого
ты
называешь
своими.
And
keep
good
company
И
составить
хорошую
компанию.
Soon
I
grew
up
and
happy
too
Вскоре
я
вырос
и
тоже
был
счастлив.
My
very
good
friends
and
me
Мои
очень
хорошие
друзья
и
я.
We'd
play
all
day
with
Sally
J
Мы
весь
день
играли
с
Салли
Джей.
The
girl
from
number
four
Девушка
из
четвертого
номера.
Very
soon,
I
begged
her
Очень
скоро,
я
умолял
ее.
Won't
you
keep
me
company?
Ты
не
составишь
мне
компанию?
Oh,
ho,
oh,
ho
О,
хо,
о,
хо
Oh,
ho,
oh,
ho
О,
хо,
о,
хо
Come
marry
me
forevermore
Выходи
за
меня
замуж
навсегда.
We'll
be
good
company
Мы
будем
хорошей
компанией.
Now
marriage
is
an
institution,
sure
Теперь,
конечно,
брак-это
институт.
My
wife
and
I,
our
needs
and
nothing
more
Моя
жена
и
я,
наши
потребности
и
ничего
больше.
All
my
friends
by
a
year
Все
мои
друзья
на
год.
By
and
by
disappeared
Мало-помалу
исчез.
But
we're
safe
enough
behind
our
door
Но
за
нашей
дверью
мы
в
полной
безопасности.
I
flourished
in
my
humble
trade
Я
преуспел
в
своем
скромном
ремесле.
My
reputation
grew
Моя
репутация
росла.
The
work
devoured
my
waking
hours
Работа
поглощала
мои
часы
бодрствования.
But
when
my
time
was
through
Но
когда
мое
время
истекло
...
Reward
of
all
my
efforts
Награда
за
все
мои
усилия.
My
own
limited
company
Моя
собственная
компания
с
ограниченной
ответственностью
I
hardly
noticed
Sally,
as
we
parted
company
Я
едва
заметил
Салли,
когда
мы
расстались.
All
through
the
years,
in
the
end,
it
appears
На
протяжении
многих
лет,
в
конце
концов,
это
проявляется.
There
was
never
really
anyone,
but
me
На
самом
деле
не
было
никого,
кроме
меня.
Now
I'm
old,
I
puff
my
pipe
Теперь
я
стар,
я
курю
свою
трубку.
But
no
one's
there
to
see
Но
никто
не
видит.
I
ponder
on
the
lesson
of
my
life's
insanity
Я
размышляю
над
уроком
безумия
моей
жизни.
Take
care
of
those
you
call
your
own
(Own,
own)
Заботьтесь
о
тех,
кого
вы
называете
своими
(своими,
своими).
And
keep
good
company
И
составить
хорошую
компанию.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MAY BRIAN HAROLD
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.