Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
See What a Fool I've Been (Alternate Version / February 1974)
Sieh, was für ein Narr ich gewesen bin (Alternative Version / Februar 1974)
Well,
she's
gone,
gone
this
morning
Nun,
sie
ist
weg,
heute
Morgen
gegangen
See
what
a
fool
I've
been
Sieh,
was
für
ein
Narr
ich
gewesen
bin
I
said,
"What
a
fool
I've
been"
Ich
sagte:
„Was
für
ein
Narr
ich
gewesen
bin“
Got
a
train,
a
train
to
Georgia
Nahm
einen
Zug,
einen
Zug
nach
Georgia
Sixteen-coaches
long
Sechzehn
Waggons
lang
I
said,
"Sixteen-coaches
long"
Ich
sagte:
„Sechzehn
Waggons
lang“
I
walked
out
onto
the
highway
Ich
ging
hinaus
auf
den
Highway
I
said,
"Greyhound
bus
at
dawn"
Ich
sagte:
„Greyhound-Bus
im
Morgengrauen“
I
walked
out
onto
the
highway
Ich
ging
hinaus
auf
den
Highway
Greyhound
bus
at
dawn
Greyhound-Bus
im
Morgengrauen
I
said,
"Greyhound
bus
at
dawn"
Ich
sagte:
„Greyhound-Bus
im
Morgengrauen“
Was
it
long
time
ago?
War
das
vor
langer
Zeit?
Sure,
dear
Sicher,
Liebling
Well,
she's
gone,
gone
this
morning
Nun,
sie
ist
weg,
heute
Morgen
gegangen
See
what
a
fool
I've
been
Sieh,
was
für
ein
Narr
ich
gewesen
bin
I
said,
"What
a
fool
I've
been"
Ich
sagte:
„Was
für
ein
Narr
ich
gewesen
bin“
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brian May
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.