Текст и перевод песни Queens of the Stone Age - I Sat By the Ocean (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Sat By the Ocean (Live)
Я сидел у океана (Live)
And
drank
a
potion
И
выпил
зелье,
Baby,
to
erase
you
Детка,
чтобы
тебя
забыть.
Face
down
in
the
Boulevard
Лицом
вниз
на
бульваре,
Yet
I
couldn′t
face
you
Но
я
не
мог
смотреть
на
тебя.
There
ain't
no
use
in
crying
Нет
смысла
плакать,
It
doesn′t
change
anything
Это
ничего
не
изменит.
So
baby,
what
good
does
it
do
Так
что,
детка,
какой
в
этом
толк?
Your
friends,
they
all
sympathize
Твои
друзья,
они
все
сочувствуют,
Maybe,
I
don't
need
them
to
Возможно,
мне
это
не
нужно.
Imagine
I'd
be
your
one
and
only
Представь,
я
был
бы
твоим
единственным,
Instead
I′m
the
lonely
one
Вместо
этого
я
одинок.
You,
me
and
a
lie
Ты,
я
и
ложь.
Silence
is
closer
Тишина
ближе.
We′re
passing
ships
in
the
night
Мы
— корабли,
проходящие
ночью.
There's
nowhere
to
run
away,
said:
Некуда
бежать,
сказала:
"Boy
if
you
want
love,
"Парень,
если
ты
хочешь
любви,
You′ll
have
to
go
and
find
it
with
someone
new"
Тебе
придется
искать
ее
с
кем-то
другим".
"Do
you
know
who
you
really
are
"Знаешь
ли
ты,
кто
ты
на
самом
деле?
Are
you
sure
it's
really
you"
Уверен
ли
ты,
что
это
действительно
ты?"
Lies
are
a
funny
thing
Ложь
— забавная
вещь,
They
slip
through
your
fingertips
Она
ускользает
сквозь
пальцы,
Because
they
never
happened
to
you
Потому
что
она
никогда
с
тобой
не
случалась.
Time
wounds
all
the
heals
Время
лечит
все
раны,
As
we
fade
out
of
view
Пока
мы
исчезаем
из
виду.
Imagine
I
be
your
one
and
only
Представь,
я
был
бы
твоим
единственным,
Instead
I′m
the
only
one
Вместо
этого
я
одинок.
You
me
and
a
lie
Ты,
я
и
ложь.
Silence
is
closer
Тишина
ближе.
We're
passing
ships
in
the
night
Мы
— корабли,
проходящие
ночью.
You
me
and
a
lie
Ты,
я
и
ложь.
Silence
is
closer
Тишина
ближе.
We′re
passing
ships
in
the
night
Мы
— корабли,
проходящие
ночью.
End
to
the
night,
left
with
nowhere
to
hide
Конец
ночи,
негде
спрятаться.
Closer
and
closer
Ближе
и
ближе,
We're
crashing
ships
in
the
night
Мы
— корабли,
разбивающиеся
в
ночи.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Van Leeuwen Troy Dean, Homme Josh, Fertita Dean, Shuman Michael
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.