Текст и перевод песни Queensrÿche - Someone Else? (With Full Band) [2002 Remastered]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Someone Else? (With Full Band) [2002 Remastered]
Кто-то другой? (С полной группой) [2002 Ремастеринг]
When
I
fell
from
grace
Когда
я
пал,
моя
милая,
I
never
realized
Я
и
не
представлял,
How
deep
the
flood
was
around
me.
Как
глубок
был
поток
вокруг
меня.
A
man
whose
life
was
toil
Человек,
чья
жизнь
была
трудом,
Was
like
a
kettle
left
to
boil,
Был
словно
чайник,
оставленный
кипеть,
And
the
water
left
scars
on
me.
И
вода
оставила
шрамы
на
мне.
I
know
now
who
I
am.
Теперь
я
знаю,
кто
я.
If
only
for
a
while,
Хотя
бы
на
время,
I
recognize
the
changes.
Я
осознаю
перемены.
I
feel
like
I
did
before
the
Я
чувствую
себя
так
же,
как
до
того,
как
Magic
wore
thin
and
the
"baptism
Магия
истончилась,
и
"крещение
Of
stains"
began.
Пятнами"
началось.
They
used
to
say
I
was
Раньше
говорили,
что
я
Nowhere,
man,
Никто,
дорогая,
Heading
down
Падение
вниз
Was
my
destiny.
Было
моей
судьбой.
But
yesterday,
I
swear,
Но
вчера,
клянусь,
That
was
someone
else
not
me.
Это
был
кто-то
другой,
не
я.
Here
I
stand
at
the
crossroads
edge,
Вот
я
стою
на
краю
перекрестка,
Afraid
to
reach
out
for
eternity,
Боясь
дотянуться
до
вечности,
One
step,
when
I
look
down,
Один
шаг,
и
когда
я
смотрю
вниз,
I
see
someone
else
not
me.
Я
вижу
кого-то
другого,
не
себя.
Looking
back
and
I
see
Оглядываясь
назад,
я
вижу
Someone
else.
Кого-то
другого.
All
my
life
they
said
I
Всю
мою
жизнь
мне
твердили,
что
я
Was
going
down,
Качусь
вниз,
But
I'm
still
standing,
Но
я
все
еще
стою,
Stronger,
proud.
Сильнее,
гордый.
And
today
I
know
there's
И
сегодня
я
знаю,
что
могу
So
much
more
I
can
be.
Стать
кем-то
большим.
From
where
I
stand
at
the
crossroads
edge,
С
того
места,
где
я
стою
на
краю
перекрестка,
There's
a
path
leading
out
to
sea.
Есть
путь,
ведущий
к
морю.
And
from
somewhere
И
откуда-то
Deep
in
my
mind,
Из
глубин
моего
разума,
Sirens
sing
out
loud
Сирены
громко
поют
Songs
of
doubt
Песни
сомнения,
As
only
they
know
how.
Как
только
они
умеют.
But
one
glance
back
reminds,
and
I
see,
Но
один
взгляд
назад
напоминает,
и
я
вижу,
Someone
else
not
me.
Кого-то
другого,
не
себя.
I
keep
looking
back
Я
продолжаю
оглядываться
At
someone
else...
me?
На
кого-то
другого...
меня?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: C. De Garmo, G. Tate
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.